83201:42:24,404 --> 01:42:26,372Bahadur, stayhere.83301:43:23,297 -->  ترجمة - 83201:42:24,404 --> 01:42:26,372Bahadur, stayhere.83301:43:23,297 -->  العربية كيف أقول

83201:42:24,404 --> 01:42:26,372Bah

832
01:42:24,404 --> 01:42:26,372
Bahadur, stayhere.

833
01:43:23,297 --> 01:43:24,264
God!

834
01:43:35,309 --> 01:43:36,241
Hailkionestly, i have seen a
thousand women until now...

835
01:43:40,247 --> 01:43:42,272
...and discarded them.

836
01:43:42,316 --> 01:43:47,276
But you seem to
have captured myheart.

837
01:43:48,322 --> 01:43:50,483
I am sure you have some magic

838
01:43:51,325 --> 01:43:53,316
i onlyhave hatred for you.

839
01:43:53,360 --> 01:43:58,491
Don: T be so cruel.
I onlywant love from you.

840
01:43:58,532 --> 01:44:04,300
For that, i can give up the
princess, the crown, everything!

841
01:44:04,338 --> 01:44:06,272
Y et you: Ll only get
rejection from me.

842
01:44:07,307 --> 01:44:10,470
A maid will reject me?
Hailkiow dare you!

843
01:44:10,510 --> 01:44:15,447
I have made myself a maid, or
i would show you what i can do!

844
01:44:16,316 --> 01:44:20,275
Watch how far i can go.

845
01:44:21,488 --> 01:44:28,291
- Dance for me.
- Dance? - y es.

846
01:44:34,334 --> 01:44:35,494
As you wish.

847
01:44:36,336 --> 01:44:38,304
Watch the movement
of myhand first.

848
01:44:48,315 --> 01:44:53,275
Such sharpness! Now
i: M getting more desperate.

849
01:44:58,358 --> 01:45:00,485
That was good, guard!

850
01:45:16,510 --> 01:45:19,274
Why are you jumping?

851
01:45:45,539 --> 01:45:48,508
Y ou have had a
drink too much, prince.

852
01:45:51,345 --> 01:45:54,314
Be careful, prince!

853
01:45:56,350 --> 01:45:57,510
Coach, let: S go!

854
01:46:06,360 --> 01:46:09,523
- Stop!
- What is it?

855
01:46:10,364 --> 01:46:14,323
Some crook snatched the dress of a
guard and has entered the mansion.

856
01:46:16,370 --> 01:46:20,363
The prince is not ready
to hear anything right now.

857
01:46:20,374 --> 01:46:23,241
Hailkie: S asking you to leave.

858
01:46:23,276 --> 01:46:25,540
Pardon me, prince.
Y ou may go, coach.

859
01:46:33,387 --> 01:46:37,517
Hailkialt!
Stop, or i will kill you.

860
01:46:41,361 --> 01:46:45,195
Soldiers, follow that buggy!

861
01:47:48,395 --> 01:47:51,228
Hailkiold that horse: S
reins and let: S go back.

862
01:48:29,402 --> 01:48:31,267
Suraj, open your eyes!

863
01:48:48,421 --> 01:48:53,256
No! Look, i: M not his enemy.

864
01:48:56,429 --> 01:49:00,388
I am not his enemy.
I: M telling the truth.

865
01:49:02,235 --> 01:49:05,398
Suraj, save me!

866
01:49:12,412 --> 01:49:14,380
Leave me alone!
Go away!

867
01:49:34,301 --> 01:49:36,201
Suraj, open your eyes!

868
01:49:56,456 --> 01:50:01,416
Hailkieera, stop!

869
01:50:06,433 --> 01:50:08,424
Hailkieera, have you gone crazy?

870
01:50:08,468 --> 01:50:10,402
Don: T be afraid, get down.

871
01:50:21,448 --> 01:50:27,444
Foolish! Don: T you know who
she is? She is my sweetheart.

872
01:50:27,487 --> 01:50:30,456
Iook he is saluting you.
Good!

873
01:50:30,490 --> 01:50:36,258
- Aren: T you afraid of him?
- Why? Hailkie: S my childhood friend.

874
01:50:36,463 --> 01:50:38,454
Come, i: Ll take you to the city.

875
01:50:38,498 --> 01:50:42,457
No, there is a reward on you.
I: Ll not let you go to the city.

876
01:50:42,469 --> 01:50:44,266
Hailkiow will you go alone?

877
01:50:44,304 --> 01:50:46,465
It: S a jungle route. Besides,
it: S going to be dark soon.

878
01:50:46,473 --> 01:50:52,412
- I don: T need to return so soon.
- Really?

879
01:50:56,449 --> 01:51:01,409
Hailkieera, look what: S
beautiful guest we have.

880
01:51:03,490 --> 01:51:05,458
Come friend, let us
serve our guest today.

881
01:51:08,461 --> 01:51:11,453
Y ou useless, disloyal fellows!

882
01:51:11,498 --> 01:51:14,296
Hailkiow could theyhave escaped?

883
01:51:14,300 --> 01:51:17,463
Theymust not have survived. They
fell from the hill into the water.

884
01:51:17,504 --> 01:51:19,472
- Theymust have drowned.
- Drowned indeed!

885
01:51:19,506 --> 01:51:23,408
I want proof! Take this
horse away and tie him up.

886
01:51:23,410 --> 01:51:25,241
As you wish!

887
01:51:44,497 --> 01:51:49,400
- Suraj. - y es?
- Look at the moon.

888
01:51:49,469 --> 01:51:56,432
Hailkiow cruel it is!
It will set soon.

889
01:51:57,477 --> 01:52:03,279
Let it set, i have
mymoon with me.

890
01:52:04,484 --> 01:52:10,286
Y ou are with me, that is whyl
don: T want this night to end.

891
01:52:10,356 --> 01:52:12,483
I want time to come
to a standstill.

892
01:52:12,525 --> 01:52:18,464
Let the time roll,
we: Ll roll in our love.

893
01:57:03,282 --> 01:57:07,241
- Suraj!
- Suraj has come!

894
01:57:21,434 --> 01:57:24,494
Where had you gone?
We were so worried about you.

895
01:57:24,504 --> 01:57:26,404
I: Ll tell you later.
Come.

896
01:57:26,439 --> 01:57:29,408
- She: S beautiful!
- Hailkie: S brought himself a wife.

897
01:57:31,244 --> 01:57:34,270
- I live here.
- Hailkiere? - y es.

898
01:57:40,253 --> 01:57:42,221
Which woman: S clothes are these?

899
01:57:44,424 --> 01:57:46,392
One who lives with me here.

900
01:57:47,260 --> 01:57:49,228
- Lives with you?
- Y es.

901
01:57:51,264 --> 01:57:54,427
I: M sorry, i forgot to tell you.
But where has she gone?

902
01:58:02,241 --> 01:58:03,208
Coming!

903
01:58:18,458 --> 01:58:22,224
- So she is the one?
- Y es.

904
01:58:23,262 --> 01:58:27,426
- I hope you don: T mind. - why
didn: T you tell me this before?

905
01:58:27,467 --> 01:58:33,428
Y ou seem to be veryhot tempered.
But we have to live together now.

906
01:58:33,473 --> 01:58:37,432
Y ou live with him! I will
never see his face again!

907
01:58:37,477 --> 01:58:44,246
Where are you going? I will not
let my sister-in-law go like that.

908
01:58:45,284 --> 01:58:49,448
- Sister-in-law? - she means,
her to-be sister-in-law.

909
01:58:49,489 --> 01:58:51,423
She is myyounger sister.

910
01:58:52,458 --> 01:58:56,451
Why didn: T you tell me that before?

911
01:58:56,496 --> 01:58:58,464
I just did not!

912
01:58:58,498 --> 01:59:00,261
- Suraj.
- Father!

913
01:59:00,466 --> 01:59:05,267
Y ou know that no stranger has
come to our den ever before.

914
01:59:05,304 --> 01:59:06,464
Who have you brought along?

915
01:59:06,472 --> 01:59:09,270
- Father...
- she is myto-be sister-in-law.

916
01:59:09,308 --> 01:59:12,471
Y our sister-in-law? Hailkiow is that
possible without my permission?

917
01:59:12,478 --> 01:59:15,276
I brought her here to seek
your permission, father.

918
01:59:15,314 --> 01:59:18,408
- The princess from bikrampur...
- princess?

919
01:59:19,485 --> 01:59:24,252
- Not the princess,
i: M her maid. - Maid?

920
01:59:27,293 --> 01:59:29,261
Bless you?

921
01:59:33,299 --> 01:59:37,429
- Hailkie is your father!
- Hailkie is very strict.

922
01:59:38,304 --> 01:59:41,273
Wonder how he gave
his consent so readily.

923
01:59:52,318 --> 01:59:56,482
Man from heaven, this rice is
to be thrown, not to be eaten.

924
01:59:56,489 --> 02:00:03,258
But in heaven, we eat rice.

925
02:00:10,303 --> 02:00:12,271
Buffalo!

926
02:00:35,328 --> 02:00:38,491
I found the buffalo!
Superintendent, the buffalo!

927
02:00:40,299 --> 02:00:45,464
- What buffalo?
- Man of heaven, what is this?

928
02:00:45,538 --> 02:00:49,304
We are husband and wife now,
the wedding has been solemnised.

929
02:00:49,342 --> 02:00:53,335
Y es father, i am his wife
not. Give us your blessings.

930
02:00:53,479 --> 02:00:56,277
Superintendent, kick this crook!
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
83201:42:24, 404--> 01:42:26، 372باهادور، ستير.83301:43:23، 297--> 01:43:24، 264والله!83401:43:35، 309--> 01:43:36، 241هيلكيونيستلي، قد شهدتآلاف من النساء حتى الآن...83501:43:40، 247--> 01:43:42، 272.. تجاهل لهم.83601:43:42، 316--> 01:43:47، 276ولكن يبدو أنكألقت القبض على ميهيارت.83701:43:48، 322--> 01:43:50، 483أنا متأكد من أن لديك بعض السحر83801:43:51، 325--> 01:43:53، 316أنا الكراهية أونليهافي لك.83901:43:53، 360--> 01:43:58، 491الدون: تي تكون قاسية جداً.أنا أونليوانت الحب منك.84001:43:58، 532--> 01:44:04، 300لذلك، يمكن أن أعطى يصلالأميرة، والتاج، كل شيء!84101:44:04، 338--> 01:44:06، 272ص et لك: ليرة لبنانية فقط الحصول علىرفض مني.84201:44:07، 307--> 01:44:10، 470سيتم رفض خادمة لي؟هايلكيوو يجرؤ لكم!84301:44:10، 510--> 01:44:15، 447لقد جعلت نفسي خادمة، أووسوف تظهر لك ما يمكنك القيام به!84401:44:16، 316--> 01:44:20، 275مشاهدة مدى أستطيع الذهاب.84501:44:21، 488--> 01:44:28، 291-الرقص بالنسبة لي.--الرقص؟ -ن عم.84601:44:34، 334--> 01:44:35، 494كما يحلو لك.84701:44:36، 336--> 01:44:38، 304مشاهدة الحركةمن ميهاند الأولى.84801:44:48، 315--> 01:44:53، 275هذه الحدة! الآنأولاً: م الحصول على أكثر يأساً.84901:44:58، 358--> 01:45، 485كان ذلك جيدا، وحراسة!85001:45:16، 510--> 01:45:19، 274لماذا يتم القفز؟85101:45:45، 539--> 01:45:48، 508كان Y ouشرب كثيرا، والأمير.85201:45:51، 345--> 01:45:54، 314كن حذراً، الأمير!85301:45:56، 350--> 01:45:57، 510مدرب، واسمحوا: S الذهاب!85401:46:06، 360--> 01:46:09، 523-وقف!--ما هو؟85501:46:10، 364--> 01:46:14، 323انتزع بعض كروك اللباسحراسة ودخلت القصر.85601:46:16، 370--> 01:46:20، 363الأمير غير جاهزلسماع أي شيء الآن.85701:46:20، 374--> 01:46:23، 241هايلكي: S يطلب منك مغادرة.85801:46:23، 276--> 01:46:25، 540عفوا، الأمير.ص ou قد تذهب، مدرب.85901:46:33، 387--> 01:46:37, 517هايلكيالت!توقف، أو قتلك.86001:46:41، 361--> 01:46:45، 195يتبع الجنود، أن عربات التي تجرها الدواب!86101:47:48، 395--> 01:47:51، 228هايلكيولد أن الحصان: Sمقاليد الحكم والسماح: S العودة.86201:48:29، 402--> 01:48:31، 267سراج، افتح عينيك!86301:48:48، 421--> 01:48:53، 256لا! نظرة، الأول: م لا عدو له.86401:48:56, 429--> 01:49، 388أنا لست عدوة.الأول: م قول الحقيقة.86501:49:02، 235--> 01:49:05، 398سراج، احفظ لي!86601:49:12، 412--> 01:49:14، 380دعني وشأني!ابتعد عني!86701:49:34، 301--> 01:49:36، 201سراج، افتح عينيك!86801:49:56، 456--> 01:50:01, 416هايلكييرا، توقف!86901:50:06، 433--> 01:50:08، 424هايلكييرا، هل ذهبت مجنون؟87001:50:08، 468--> 01:50:10، 402الدون: T يكون خائفا، النزول.87101:50:21، 448--> 01:50:27، 444الحماقة! الدون: تي تعرف منظمة الصحة العالميةوقالت أنها؟ أنها بلدي الحبيب.87201:50:27، 487--> 01:50:30، 456إيوك أنه هو تحية لك.جيد!87301:50:30، 490--> 01:50:36، 258-أرين: T كنت خائفة منه؟--لماذا؟ هايلكي: S صديقي الطفولة.87401:50:36، 463--> 01:50:38، 454وتأتي، الأول: ليرة لبنانية يأخذك إلى المدينة.87501:50:38، 498--> 01:50:42، 457لا، هناك مكافأة على لك.أولاً: ليرة لبنانية لا تسمح لك الذهاب إلى المدينة.87601:50:42، 469--> 01:50:44، 266هايلكيوو وسوف تذهب وحدها؟87701:50:44، 304--> 01:50:46، 465تكنولوجيا المعلومات: الطريق S غابة. وإلى جانب ذلك،هو: يذهب S أن يكون الظلام قريبا.87801:50:46, 473--> 01:50:52، 412--أنا لا: تي بحاجة إلى عودة ذلك قريبا.--حقاً؟87901:50:56، 449--> 01:51:01، 409هايلكييرا، تبدو ما: Sضيف جميل لدينا.88001:51:03، 490--> 01:51:05، 458يأتي الصديق، دعوناخدمة ضيفنا اليوم.88101:51:08، 461--> 01:51:11، 453ص ou عديمة الفائدة، وخائن الزملاء!88201:51:11، 498--> 01:51:14، 296ويمكن هايلكيوو theyhave هرب؟88301:51:14، 300--> 01:51:17، 463وقد نجا ثييموست لا. أنهمسقطت من فوق تلة في المياه.88401:51:17، 504--> 01:51:19، 472-وقد غرق ثييموست.--غرق في الواقع!88501:51:19، 506--> 01:51:23، 408أريد الإثبات! تأخذ هذاالحصان بعيداً، وربط له.88601:51:23، 410--> 01:51:25، 241كما يحلو لك!88701:51:44، 497--> 01:51:49، 400-سراج. -ن عم؟-نظرة على سطح القمر.88801:51:49، 469--> 01:51:56، 432ومن ضروب هايلكيوو!أنه سيعين قريبا.88901:51:57، 477--> 01:52:03، 279وليكن، لدىميمون معي.89001:52:04، 484--> 01:52:10، 286ص ou معي، أن ويلالدون: نريد هذه الليلة لإنهاء.89101:52:10، 356--> 01:52:12، 483أريد المرة القادمةإلى طريق مسدود.89201:52:12، 525--> 01:52:18، 464واسمحوا الوقت لفة،ونحن: ليرة لبنانية لفة في حبنا.89301:57:03، 282--> 01:57:07، 241-أجيت!-وقد تأتي أجيت!89401:57:21، 434--> 01:57:24, 494أين ذهبت؟كنا قلقين جداً عنك.89501:57:24، 504--> 01:57:26، 404أولاً: ليرة لبنانية أقول لكم في وقت لاحق.تأتي.89601:57:26، 439--> 01:57:29، 408--أنها: S جميلة!-هايلكي: S جلبت نفسه زوجة.89701:57:31، 244--> 01:57:34، 270-أنا أعيش هنا.-هايلكيري؟ -ن عم.89801:57:40، 253--> 01:57:42، 221أي امرأة: ملابس S هذه؟89901:57:44، 424--> 01:57:46، 392واحد الذي يعيش معي هنا.90001:57:47، 260--> 01:57:49، 228--يعيش معك؟-دإط Y.90101:57:51، 264--> 01:57:54، 427الأول: م عذراً، لقد نسيت أن أقول لكم.ولكن حيث أنها ذهبت؟90201:58:02، 241--> 01:58:03، 208قادمة!90301:58:18، 458--> 01:58:22، 224-لذا فهي واحدة؟-دإط Y.90401:58:23، 262--> 01:58:27، 426-أمل دون لكم: تي العقل. -لماذاديدن: تي تقول لي هذا من قبل؟90501:58:27، 467--> 01:58:33، 428ص ou، على ما يبدو، بريت خفف.ولكن علينا أن نعيش معا الآن.90601:58:33, 473--> 01:58:37، 432ص ou يعيش معه! سأفعللن ترى وجهة مرة أخرى!90701:58:37، 477--> 01:58:44، 246إلى أين أنت ذاهب؟ وسوف لاواسمحوا أختي الذهاب إلى مثل هذا.90801:58:45، 284--> 01:58:49، 448-أخت؟ -أنها تعني،شقيقة ليكون زوجها.90901:58:49، 489--> 01:58:51، 423وأخت ميونجير.91001:58:52، 458--> 01:58:56، 451لماذا ديدن: تي تخبرني قبل ذلك؟91101:58:56، 496--> 01:58:58، 464أنا فقط لم لا!91201:58:58، 498--> 01:59، 261-سراج.-الأب!91301:59، 466--> 01:59:05، 267ص ou أعرف أن لديه ليس غريباتأتي لدينا دن من أي وقت مضى من قبل.91401:59:05، 304--> 01:59:06، 464الذين جلبت على طول؟91501:59:06، 472--> 01:59:09، 270-الأب...-أنها myto-أن شقيقة زوجته.91601:59:09، 308--> 01:59:12، 471نعم لدينا أخت؟ هايلكيوو أنممكن دون إذن مني؟91701:59:12، 478--> 01:59:15، 276أحضرت لها هنا للبحثالخاص بك إذن، الأب.91801:59:15، 314--> 01:59:18، 408--الأميرة من بيكرامبور...--الأميرة؟91901:59:19، 485--> 01:59:24، 252-لا الأميرة،أولاً: م خادمتها. -خادمة؟92001:59:27، 293--> 01:59:29، 261بارك الله فيك؟92101:59:33، 299--> 01:59:37، 429-هايلكي هو والدك!-هايلكي صارمة جداً.92201:59:38، 304--> 01:59:41، 273أتساءل كيف أنه أعطىالموافقة له عن طيب خاطر.92301:59:52، 318--> 01:59:56، 482رجل من السماء، هذا الأرزسيتم طرح، وليس لأن تؤكل.92401:59:56، 489--> 02:00:03، 258ولكن في السماء، ونحن نأكل الأرز.92502:00:10، 303--> 02:00:12، 271بافالو!92602:00:35، 328--> 02:00:38، 491لقد وجدت الجاموس!مراقب، بافالو!92702:00:40، 299--> 02:00:45، 464-ما هي الجاموس؟-رجل السماء، ما هو هذا؟92802:00:45، 538--> 02:00:49، 304نحن زوج وزوجة الآن،وقد تم سوليمنيسيد في حفل زفاف.92902:00:49، 342--> 02:00:53، 335Y es والده، وأنا زوجتهلا. تعطينا بركاتك.93002:00:53، 479--> 02:00:56، 277مراقب، ركلة هذا المحتال!
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
832
01: 42: 24404 -> 01: 42: 26372
بهادور، stayhere. 833 01: 43: 23297 -> 01: 43: 24264 الله! 834 01: 43: 35309 -> 01: 43: 36241 Hailkionestly، لقد رأيت آلاف النساء حتى الآن ... 835 01: 43: 40247 -> 01: 43: 42272 ... والتخلص منها. 836 01: 43: 42316 -> 01: 43: 47276 ولكن يبدو أنك اعتقلت myheart. 837 01: 43: 48322 -> 01: 43: 50483 أنا واثق من أن يكون لديك بعض السحر 838 01: 43: 51325 -> 01: 43: 53316. ط onlyhave الكراهية لك 839 01:43: 53360 -> 01: 43: 58491 دون: T تكون قاسية جدا. أنا onlywant الحب منك. 840 01: 43: 58532 -> 01: 44: 04300 ولهذا، لا أستطيع التخلي عن الأميرة، التاج، كل شيء ! 841 01: 44: 04338 -> 01: 44: 06272 Y آخرون لك: ليرة لبنانية فقط الحصول على رفض من لي. 842 01: 44: 07307 -> 01: 44: 10470 ألف خادمة سترفض لي؟ Hailkiow يجرؤ لك! 843 01: 44: 10510 -> 01: 44: 15447 لقد جعلت نفسي خادمة، أو أود أن تظهر لك ما يمكنني القيام به! 844 01: 44: 16316 -> 01: 44: 20275 ووتش مدى يمكنني أن ذهاب. 845 01: 44: 21488 -> 01: 44: 28291 - الرقص بالنسبة لي - الرقص؟ - وفاق ص 846 01: 44: 34334 -> 01: 44: 35494 كما يحلو لك. 847 01: 44: 36336 -> 01: 44: 38304 ووتش حركة من myhand أولا. 848 01: 44: 48315 - -> 01: 44: 53275 هذه الحدة! الآن أنا: M الحصول على أكثر يأسا. 849 01: 44: 58358 -> 01: 45: 00485 وهذا كان جيدا، حارس! 850 01: 45: 16510 -> 01: 45: 19274؟ لماذا القفز 851 01: 45: 45539 -> 01: 45: 48508 Y أوو كان لها الشراب كثيرا، والأمير. 852 01: 45: 51345 -> 01: 45: 54314 كن حذرا، الأمير! 853 01: 45: 56350 -> 01: 45: 57510 المدرب، واسمحوا: S تذهب! 854 01: 46: 06360 -> 01: 46: 09523 - توقف! - ما هو؟ 855 01: 46: 10364 -> 01: 46: 14323 بعض المحتال انتزع ثوب من الحارس ودخلت القصر. 856 01: 46: 16370 -> 01: 46: 20363 الأمير ليس على استعداد للاستماع إلى أي شيء الآن. 857 01: 46: 20374 -> 01:46: 23241 Hailkie: S يطلب منك ترك. 858 01: 46: 23276 -> 01: 46: 25540 عفوا، الأمير. أوو Y قد تذهب، ومدرب. 859 01: 46: 33387 -> 01: 46: 37517 Hailkialt ! إيقاف، أو أنني سوف يقتلك. 860 01: 46: 41361 -> 01: 46: 45195 الجنود، اتبع أن عربات التي تجرها الدواب! 861 01: 47: 48395 -> 01: 47: 51228 Hailkiold أن الحصان: S مقاليد و ترك: S العودة. 862 01: 48: 29402 -> 01: 48: 31،267 سوراج، افتح عينيك! 863 01: 48: 48421 -> 01: 48: 53،256 لا! انظروا، الأول: M ليس له عدو. 864 01: 48: 56429 -> 01: 49: 00388 أنا لست عدوه. I: M قول الحقيقة. 865 01: 49: 02235 -> 01: 49: 05398 سوراج انقذوني 866 01: 49: 12412 -> 01: 49: 14380 ترك لي وحده! الذهاب بعيدا! 867 01: 49: 34301 -> 01: 49: 36201 سوراج، افتح عينيك! 868 01:49 : 56456 -> 01: 50: 01416 Hailkieera، توقف! 869 01: 50: 06433 -> 01: 50: 08424 Hailkieera، هل ذهب مجنون؟ 870 01: 50: 08468 -> 01: 50: 10،402 دون : T تخافوا، ننكب. 871 01: 50: 21448 -> 01: 50: 27444 أحمق! دون: T تعرف من هي؟ فهي بلدي الحبيب. 872 01: 50: 27487 -> 01: 50: 30456 Iook انه حيت لك. جيد! 873 01: 50: 30490 -> 01: 50: 36258 - أرين: T كنت خائفة منه؟ - لماذا ا؟ Hailkie: S صديق طفولتي. 874 01: 50: 36463 -> 01: 50: 38454 تعال، الأول: ليرة لبنانية يأخذك إلى المدينة. 875 01: 50: 38498 -> 01: 50: 42457 لا، هناك . مكافأة عليك I: ليرة لبنانية لا تسمح لك الذهاب إلى المدينة. 876 01: 50: 42469 -> 01: 50: 44266 Hailkiow سوف تذهب وحدها؟ 877 01: 50: 44304 -> 01: 50: 46465 هو: S طريق الغاب. الى جانب ذلك، فإنه: ذاهب ليكون الظلام قريبا. 878 01: 50: 46473 -> 01: 50: 52412 - أنا لا: T بحاجة إلى العودة في وقت قريب جدا - حقا؟ 879 01: 50: 56449 -> 01: 51: 01409 Hailkieera، انظروا ماذا: S ضيف جميل لدينا. 880 01: 51: 03490 -> 01: 51: 05458 تعال صديقي، اسمحوا لنا خدمة ضيفنا اليوم. 881 01: 51: 08461 -> 01:51 : 11453! Y أوو لا طائل منه، الزملاء خائن 882 01: 51: 11498 -> 01: 51: 14296 Hailkiow يمكن theyhave هرب؟ 883 01: 51: 14،300 -> 01: 51: 17463 لا Theymust على قيد الحياة. أنها سقطت من الجبل في الماء. 884 01: 51: 17504 -> 01: 51: 19472 - Theymust قد غرقوا. - غرق في الواقع! 885 01: 51: 19506 -> 01: 51: 23408 أريد دليلا! خذ هذا الحصان بعيدا وربط ما يصل اليه. 886 01: 51: 23410 -> 01: 51: 25241 كما يحلو لك! 887 01: 51: 44497 -> 01: 51: 49،400 - سوراج. ؟ - وفاق ص - انظروا الى القمر. 888 01: 51: 49469 -> 01: 51: 56432 Hailkiow القاسية هو! وسوف تحدد قريبا. 889 01: 51: 57477 -> 01: 52: 03279 ندعه مجموعة، لقد mymoon معي. 890 01: 52: 04484 -> 01: 52: 10286 Y أوو معي، وهذا هو whyl دون: T تريد هذه الليلة لهذه الغاية. 891 01: 52: 10،356 -> 01 : 52: 12483 أريد الوقت لتأتي إلى طريق مسدود. 892 01: 52: 12525 -> 01: 52: 18464 دع الوقت، فإننا: لفة ليرة لبنانية في حبنا. 893 01: 57: 03282 -> 01 : 57: 07241 - سوراج! - قد حان سوراج! 894 01: 57: 21434 -> 01: 57: 24494 أين كنت قد ذهبت؟ كنا قلقين جدا عنك. 895 01: 57: 24504 -> 01:57 : 26404 I: سوف اخبرك لاحقا. تعال. 896 01: 57: 26439 -> 01: 57: 29408 - قالت: S جميلة! - Hailkie: S جلب لنفسه زوجة 897 01: 57: 31244 -> 01 : 57: 34270 - أنا أعيش هنا. - Hailkiere؟ - وفاق ص. 898 01: 57: 40253 -> 01: 57: 42221 أي امرأة: S الملابس هي هذه؟ 899 01: 57: 44424 -> 01: 57: 46392 واحد الذي يعيش معي هنا 900 01: 57: 47260 -> 01: 57: 49228 - يعيش معك؟ - وفاق Y. 901 01: 57: 51264 -> 01: 57: 54427 I: M آسف، نسيت أن أقول لك. ولكن حيث أنها ذهب ؟ 902 01: 58: 02241 -> 01: 58: 03208 القادمة! 903 01: 58: 18458 -> 01: 58: 22224 - حتى انها هي واحدة؟ - وفاق Y. 904 01: 58: 23262 - > 01: 58: 27،426 - وآمل أن ارتداء: T الاعتبار. - لماذا ألم: T لك أن تقول لي هذا من قبل؟ 905 01: 58: 27467 -> 01: 58: 33428 Y أوو يبدو أن خفف veryhot. ولكن علينا أن نعيش معا الآن. 906 01: 58: 33473 -> 01: 58: 37432 Y أوو يعيش معه! وسوف لن ترى وجهه مرة أخرى! 907 01: 58: 37477 -> 01: 58: 44246 إلى أين أنت ذاهب؟ وأنا لن اسمحوا لي أخت في القانون تذهب من هذا القبيل. 908 01: 58: 45284 -> 01: 58: 49448 - الأخت في القانون؟ - فهي تعني، لها ليكون شقيقة في القانون. 909 01: 58: 49489 -> 01: 58: 51،423 وهي شقيقة myyounger. 910 01: 58: 52458 -> 01: 58: 56451 لماذا ألم: T لك أن تقول لي ذلك من قبل؟ 911 01: 58: 56496 -> 01: 58: 58464 أنا فقط لا! 912 01: 58: 58498 -> 01: 59: 00261 - سوراج. الأب - 913 01:59 : 00466 -> 01: 59: 05267 Y أوو يعرفون أن ليس غريبا قد حان لوكر لدينا أي وقت مضى. 914 01: 59: 05304 -> 01: 59: 06464 المتواجدون لقد جلبت لكم على طول؟ 915 01: 59: 06472 -> 01: 59: 09270 - الأب ... - هي شقيقة في القانون تكون myto. 916 01: 59: 09308 -> 01: 59: 12471 Y الشقيقة في القانون؟ Hailkiow هو أن ذلك ممكنا من دون إذن مني؟ 917 01: 59: 12478 -> 01: 59: 15276 أحضرتها هنا للحصول على إذن منك، الأب. 918 01: 59: 15،314 -> 01: 59: 18408 - الأميرة من bikrampur ... - الأميرة؟ 919 01: 59: 19485 -> 01: 59: 24252 - لا الأميرة، الأول: M خادمتها. ؟ - خادمة 920 01: 59: 27،293 -> 01: 59: 29261 يبارك لك؟ 921 01: 59: 33299 -> 01: 59: 37429! - Hailkie هو والدك - Hailkie هي صارمة جدا 922 01:59 : 38304 -> 01: 59: 41273 أتساءل كيف أعطى موافقته بهذه السهولة. 923 01: 59: 52318 -> 01: 59: 56482 رجل من السماء، وهذا الأرز. أن يلقى، وليس للأكل 924 01: 59: 56489 -> 02: 00: 03258 ولكن في السماء، ونحن نأكل الأرز. 925 02: 00: 10303 -> 02: 00: 12271 بافالو! 926 02: 00: 35328 -> 02:00: 38491 لقد وجدت الجاموس! مراقب، والجاموس! 927 02: 00: 40299 -> 02: 00: 45464 - ما الجاموس؟ - رجل السماء، ما هذا؟ 928 02: 00: 45538 -> 02:00 : 49304 نحن الزوج والزوجة الآن، وقد solemnized حفل الزفاف. 929 02: 00: 49342 -> 02: 00: 53335 الأب Y وفاق، وأنا زوجته لا. تعطينا بركاتك. 930 02: 00: 53479 -> 02: 00: 56277 مراقب، طرد هذا المحتال!






































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
832
01:42:24404 -- > 01:42:26372
بهادور، البقاء هنا


01:43:23297 833 -- > 01:43:24264
الله!


01:43:35309 834 -- > 01:43:36241
hailkionestly، وقد رأيت



01:43:40247 835 ألف امرأة حتى الآن...... > 01:43:42272
.. و التخلص منهم


01:43:42316 836 -- > 01:43:47276
ولكن يبدو أنك قد استولت myheart
.

837
01:43:48322 -- > 01:43:50483
وأنا واثق لديك بعض السحر


01:43:51 838396 - > 01:32:22359
ولكن كنا قد سمعنا أنك
ذكية جدا وحادة ثرثار


01:32:22370 783 -- > 01:32:25339...

- Y es، لكن هل أنت منزعج؟


01:32:32246 784 -- > 01:32:38242
- hailkie هو ابننا براتاب)
- hailkie رجل verytalented

785
01:32:38286 -- > 01:32:41346
لماذا الوقوف؟اجلس



01:32:44258 786 -- > 01:32:48251

هل هذا اللص يأتي مرة أخرى325 - > 01:43:53316
أنا إلا ان الكراهية لك


01:43:53360 839 -- > 01:43:58491:
لا تكون قاسية جداً -
أحب onlywant منك


01:43:58532 840 -- > 01:44:04300
لهذا، لا يمكنني التخلي
الأميرة، تاج، كل شيء!


01:44:04338 841 -- > 01:44:06272

ذ ات لك: سوف تحصل فقط الرفض مني


01:44:07307 842 -- > 01:44:10470
خادمة سوف ترفض؟
hailkiow تجرؤ!


01:44:10 843510 - > 01:44:15447
لقد جعلت نفسي خادمة أو
أنا سوف تظهر لك ما يمكنني فعله!


01:44:16316 844 -- > 01:44:20275
مشاهدة الآن كيف يمكنني الذهاب


01:44:21488 845 -- > 01:44:28291
- رقص لي
- الرقص؟- Y es.


01:44:34334 846 -- > 01:44:35494
كما يحلو لك


01:44:36336 847 -- > 01:44:38304
مشاهدة حركة يدي أولا



01:44:48315 848 -- > 01:44:53275
هذه الحدة!الآن
أنا:م الحصول على أكثر يأسا.


01:44:58358 849 -- > 01:45:00485
كان حارس جيد!


01:45:16510 850 -- > 01:45:19274
لماذا القفز؟


01:45:45539 851 -- > 01:45:48508
ذ أوو كان الأمير
تشرب كثيراً


01:45:51345 852 -- > 01:45:54314
كن حذرا أيها الأمير!


01:45:56350 853 -- > 01:45:57510
المدرب، واسمحوا: دعنا نذهب!


01:46:06360 854 -- > 01:46:09523
- توقف!
- ما الأمر؟


01:46:10 855364 - > 01:46:14323

أحد اللصوص تنتزع لباس من الحارس و دخلت القصر


01:46:16370 -- > 01:46:20363 856 الأمير ليس جاهز

سماع شئ الآن


01:46:20374 857 -- > 01:46:23241
hailkie: س أطلب منك أن الرحيل


01:46:23276 858 -- > 01:46:25540

معذرة أيها الأمير ذ أوو قد تذهب، المدرب

859
01:46:33387 -- > 01:46:37517
hailkialt!
توقف والا سوف اقتلك


01: 86046:41361 -- > 01:46:45195
الجنود اتبع تلك العربة!


01:47:48395 861 -- > 01:47:51228
hailkiold الحصان: ق
زمام واسمحوا: س أعود


01:48:29402 862 -- > 01:48:31267
سراج، افتح عينيك!


01:48:48421 863 -- > 01:48:53256
لا!أنا: لست عدوه


01:48:56429 864 -- > 01:49:00388
لست عدوه
ي: م الحقيقة


01:49:02235 865 -- > 01:49:05398
سراج انقذوني

866
01:49:12412 -- > 01:49:14380
دعني وشأني!
تذهب بعيدا!


01:49:34301 867 -- > 01:49:36201
سراج، افتح عينيك!


01:49:56456 868 -- > 01:50:01416
hailkieera، توقف!


01:50:06433 869 -- > 01:50:08424
hailkieera، هل جننت؟


01:50:08468 870 -- > 01:50:10402:
لا تخافوا، انزل


01:50:21448 871 -- > 01:50:27444
أحمق!دون ر
انها تعرف من هو؟هى يا حبيبتى


01: 87201:50:44304 -- > 01:50:46465
: ق طريق الغابة.الى جانب ذلك،
: ق سوف تظلم قريبآ


01:50:46473 878 -- > 01:50:52412
-: أنا لا تحتاج إلى العودة سريعاً
- حقا؟


01:50:56449 879 -- > 01:51:01409
hailkieera انظر ماذا: ق
جميل ضيف علينا -


01:51:03490 880 -- > 01:51:05458 واسمحوا لنا

تعال صديق يكون ضيفنا اليوم


01:51:08461 881 -- > 01:51:11453
ذ أوو عديمة الفائدة، خائن الزملاء!


01:51:11498 882 -- > 01:51:14296
hailkiow يمكن إنهم هربوا؟


01:51:14300 883 -- > 01:51:17463
ان كان بقى.انهم
سقط من هيل في الماء


01:51:17504 884 -- > 01:51:19472 وقد غرقت
-
- ان غرقت بالفعل!


01:51:19506 885 -- > 01:51:23408
اريد دليلا!خذ هذا
الحصان بعيدا و قيده


01:51:23410 886 -- > 01:51:25241
كما يحلو لك!


01:51:44 88750:27487 -- > 01:50:30456

شكلك هو تحية لك طيبة!


01:50:30490 873 -- > 01:50:36258
- ارين تي أنت خائف منه؟
- لماذا؟hailkie: S صديق طفولتي


01:50:36463 874 -- > 01:50:38454
جئت: سوف يأخذك إلى المدينة -


01:50:38498 875 -- > 01:50:42457
لا، هناك مكافأة عليك
أنا: سوف لا تسمح لك الذهاب إلى المدينة.


01:50:42469 876 -- > 01:50:44266
hailkiow سوف تذهب وحدك؟

877
52:18464

نحن ندع الوقت لفة، لفة: ر م في حبنا


01:57:03282 893 -- > 01:57:07241
- سراج!
- سراج قد حان!


01:57:21434 894 -- > 01:57:24494
أين ذهبت؟
كنا قلقة عليك جداً


01:57:24504 895 -- > 01:57:26404
أنا: سوف أخبرك فيما بعد تأتي..



01:57:26439 896 -- > 01:57:29408
- هي: س جميل!
- hailkie: S. أحضرت له زوجة


01:57:31244 897 -- > 01:57:34270
497 - > 01:51:49400
- سراج -- Y es؟أنظر القمر

-

01:51:49469 888 -- > 01:51:56432
hailkiow قاسية هو!انها سوف تحدد قريبا



01:51:57477 889 -- > 01:52:03279
السماح لها مجموعة لدي
ميمون معي

890
01:52:04484 -- > 01:52:10286
ذ أوو هي معي، وهذا هو whyl:
لا تريد في هذه الليلة أن تنتهي

891
01:52:10356 -- > 01:52:12483 أريد أن يأتي الوقت

إلى طريق مسدود


01:52:12525 892 -- > 01:أنا أعيش هنا
hailkiere؟ -- Y es.


01:57:40253 898 -- > 01:57:42221
أي مرأة: ق الملابس هذه؟


01:57:44424 899 -- > 01:57:46392
واحد يعيش معي هنا


01:57:47260 900 -- > 01:57:49228
- يعيش مع أنت؟
— ذ س


01:57:51264 901 -- > 01:57:54427
أنا: أنا آسف، لقد نسيت أن أخبرك
ولكن أين ذهبت؟


01:58:02241 902 -- > 01:58:03208
قادمة!


01:58:18458 903 -- > 01:58:22،224
- هكذا هي واحدة؟
— ذ س


01:58:23262 904 -- > 01:58:27426
- أتمنى أن لا يهمني.- لماذا
لم تخبرني بذلك من قبل؟


01:58:27467 905 -- > 01:58:33428

ذ أوو veryhot خفف فيما يبدو. ولكن علينا أن نعيش معا الآن

906
01:58:33473 -- > 01:58:37432
ذ أوو العيش معه!سوف
لا أرى وجهه مرة أخرى!


01:58:37477 907 -- > 01:58:44246
إلى أين أنت ذاهب؟لن
أخت زوجتي واسمحوا الذهاب هكذا


01:58:45284 908 -- > 01:58:49448
- أختي في القانون؟هي تقصد
لها أن تكون زوجة الأخ


01:58:49489 909 -- > 01:58:51423 myyounger أختي


هي 910
01:58:52458 -- > 01:58:56451
: لمَ لم تخبرني بذلك من قبل؟


01:58:56496 911 -- > 01:58:58464
أنا لا!


01:58:58498 912 -- > 01:59:00261
-
- سراج - أبي!


01:59:00466 913 -- > 01:59:05267
ذ أوو تعرف هذا ليس غريبا فقد
حان العزيزة في أي وقت مضى


01:59:05304 914 -- > 01:59:06464
الذين جلبت لكم على طول؟


01:59:06472 915 -- > 01:59:09270

أبي -. إنها myto تكون الاخت


01:59:09308 916 -- > 01:59:12471
ي أخت لنا؟hailkiow
ممكن دون إذني؟


01:59:12478 917 -- > 01:59:15276
أحضرتها إلى هنا للبحث

918

لإذنك يا أبي.01:59:15314 -- > 01:59:18408

- الأميرة - أميرة من bikrampur...؟


01:59:19485 919 -- > 01:59:24252 الأميرة,

- لا أنا: م لها خادمة.خادمة؟


01:59:27293 920 -- > 01:59:29261
فيكم؟


01:59:33299 921 -- > 01:59:37429
- hailkie أبوك!
- hailkie متشدد جداً


01:59:38304 992 -- > 01:59:41273

أتساءل كيف انه أعطى موافقته بسهولة جداً


01:59:52318 923 -- > 01:59:56482
وقد تم الزفاف solemnised


02:00:49342 929 -- > 02:00:53335
ي اس ابي انا زوجته
لا.تعطينا مباركتك


02:00:53479 930 -- > 02:00:56277
Superintendent, كيك هذا المحتال!رجل من السماء، هذا الأرز
أن يقذف، لا تؤكل


01:59:56489 924 -- > 02:00:03258
ولكن في السماء، ونحن نأكل الأرز


02:00:10303 925 -- > 02:00:12271
الجاموس!


02:00:35328 926 -- > 02:00:38491
وجدت الجاموس!
المشرف، الجاموس!


02:00:40299 927 -- > 02:00:45464
ماذا الجاموس؟رجل السماء
-، ما هذا؟


02:00:45538 928 -- > 02:00:49304 الآن

نحن زوج وزوجة
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: