52402:08:42,672 --> 02:08:46,554Sé que tiene muchos clientes.52502:08: ترجمة - 52402:08:42,672 --> 02:08:46,554Sé que tiene muchos clientes.52502:08: العربية كيف أقول

52402:08:42,672 --> 02:08:46,554Sé

524
02:08:42,672 --> 02:08:46,554
Sé que tiene muchos clientes.

525
02:08:49,135 --> 02:08:52,157
Quédese al lado del fuego

526
02:08:52,517 --> 02:08:55,959
o tendrل reuma.

527
02:08:56,219 --> 02:09:00,161
؟Podrيa prestarme algo de dinero?

528
02:09:00,421 --> 02:09:05,924
O iré a la cلrcel
por las deudas.

529
02:09:09,205 --> 02:09:13,487
No hay necesidad
de pedir prestado el dinero.

530
02:09:13,747 --> 02:09:16,689
Puedo enseٌarle
un método mلs simple.

531
02:09:18,450 --> 02:09:21,490
Las mujeres tienen muchos medios,

532
02:09:21,851 --> 02:09:25,572
medios convenientes para hacer dinero.

533
02:09:25,792 --> 02:09:27,773
؟Qué medios?

534
02:09:28,494 --> 02:09:31,855
Por ejemplo,

535
02:09:32,116 --> 02:09:36,378
invertir el capital de uno.

536
02:09:36,498 --> 02:09:38,819
؟Es eso fلcil?

537
02:09:39,079 --> 02:09:41,700
O en el departamento de bomberos.

538
02:09:41,960 --> 02:09:44,502
Podrيa amputar una de sus piernas.

539
02:09:44,762 --> 02:09:48,984
Yo medité sobre esto

540
02:09:49,344 --> 02:09:51,965
durante mis cirugيas.

541
02:09:54,907 --> 02:09:58,909
Se ha puesto caliente.

542
02:09:59,209 --> 02:10:02,070
No me puede adelantar algo de dinero?

543
02:10:02,331 --> 02:10:04,272
Cuando consiga algo de ganancia...

544
02:10:05,892 --> 02:10:08,194
؟Ganancia?

545
02:10:08,494 --> 02:10:12,956
Por qué no invierte
su capital

546
02:10:13,216 --> 02:10:15,717
en la industria de la defensa

547
02:10:16,658 --> 02:10:22,441
o en la construcciَn de un refugio antiaereo?

548
02:10:22,641 --> 02:10:26,562
Lo harيa si me da dinero.

549
02:10:29,023 --> 02:10:33,685
Es difيcil hacer callar a ese defraudador?

550
02:10:35,546 --> 02:10:39,088
Se lo pido, déme 1000 rublos.

551
02:10:39,208 --> 02:10:43,050
- Bien.
- Se lo pido -

552
02:10:43,770 --> 02:10:46,091
Bien.

553
02:10:46,351 --> 02:10:51,574
،Le cerraremos la boca a ese tipo!

554
02:10:52,555 --> 02:10:55,696
؟De qué tiene miedo?

555
02:10:55,956 --> 02:10:58,818
Gracias, gracias.

556
02:11:14,065 --> 02:11:16,627
،Infeliz!

557
02:11:31,293 --> 02:11:35,675
Quizلs soy alguien por quien tener lلstima,
pero no estoy a la venta.

558
02:14:09,329 --> 02:14:11,671
؟Eres tْ?

559
02:14:20,775 --> 02:14:23,356
Eres aun mلs fascinante.

560
02:14:33,481 --> 02:14:36,603
No alcanza con permitirte que te quedes

conmigo.

561
02:14:38,164 --> 02:14:40,205
Ya no hablemos de eso.

562
02:14:40,365 --> 02:14:42,850
Ha sido cuestiَn de mala suerte.

563
02:14:55,571 --> 02:14:58,013
Yo he venido ...

564
02:14:58,273 --> 02:15:00,254
sabe, por una cuestiَn de honor.

565
02:15:00,654 --> 02:15:04,336
Quizل me comporté
estْpidamente contigo.

566
02:15:04,596 --> 02:15:08,418
- Cruelmente.
- Sي, cruelmente.

567
02:15:08,718 --> 02:15:11,619
Pero por todo este tiempo
no me he olvidado de tي.

568
02:15:12,220 --> 02:15:14,381
Mis manos estلn sucias.

569
02:15:20,824 --> 02:15:23,065
Estamos arruinados.

570
02:15:23,405 --> 02:15:26,947
Yo siempre le dije a tu marido
que no cure a la gente de esa manera.

571
02:15:34,731 --> 02:15:38,513
Es debido a su falta
de experiencia.

572
02:15:40,394 --> 02:15:42,755
؟Vino por un consejo?

573
02:15:44,376 --> 02:15:48,518
- Yo necesito 1000 rublos.
-؟Por qué estل esperando?

574
02:16:03,064 --> 02:16:05,645
Podrيa darme esa mلquina.

575
02:16:19,312 --> 02:16:24,174
Yo harيa algo
por su mirada,

576
02:16:24,394 --> 02:16:27,896
para un" agradecimiento."

577
02:16:28,116 --> 02:16:31,178
Ahora vengo a

578
02:16:31,438 --> 02:16:37,301
ofrecerte, una vez mلs,
mi amor por tي.

579
02:16:38,802 --> 02:16:41,383
Pero estلs rechazلndome

580
02:16:41,683 --> 02:16:46,145
simplemente porque te costarيa algo de

dinero.

581
02:16:49,767 --> 02:16:54,869
Esta mلquina
vale una fortuna.

582
02:16:55,289 --> 02:16:57,390
،Una fortuna!

583
02:17:00,451 --> 02:17:02,753
،Qué fortuna!

584
02:17:03,013 --> 02:17:05,994
،Se rompe constantemente!

585
02:17:09,416 --> 02:17:11,997
Ahora ella necesita la mلquina...

586
02:17:33,468 --> 02:17:38,410
Sي, es mi culpa pero me ayuda.

587
02:17:39,871 --> 02:17:42,412
No tengo todo el dinero.

588
02:18:51,546 --> 02:18:54,167
La llave, déme la llave.

589
02:18:55,828 --> 02:18:58,809
Déme la llave de la caja.
La necesito.

590
02:18:59,129 --> 02:19:01,010
Pero...

591
02:19:30,764 --> 02:19:33,786
Vamos a la cama.

592
02:19:39,969 --> 02:19:42,310
Vamos.

593
02:19:44,291 --> 02:19:47,152
Pero la puerta estل abierta.

594
02:19:52,035 --> 02:19:54,156
؟Qué estلs haciendo?

595
02:19:54,276 --> 02:19:57,037
Es veneno.

596
02:20:12,424 --> 02:20:15,125
؟Qué estلs haciendo?

597
02:20:41,198 --> 02:20:43,899
Pobre muchachito.

598
02:23:22,716 --> 02:23:25,377
Mi esposa.

599
02:23:26,957 --> 02:23:29,379
Dيgame lo que pasa.

600
02:23:29,739 --> 02:23:33,020
Traيgame un poco de agua.

601
02:23:44,806 --> 02:23:47,748
Me estoy sofocando.

602
02:23:56,372 --> 02:23:58,633
؟Qué dijo?

603
02:24:07,818 --> 02:24:10,719
Traيgame a mi hija.

604
02:24:11,039 --> 02:24:13,401
Traيgala, traيgala.

605
02:24:16,962 --> 02:24:19,564
Ven aquي, mi pequeٌa.

606
02:24:24,906 --> 02:24:27,448
Aquي estل.

607
02:24:36,931 --> 02:24:39,533
Vayase. Mلrchese.

608
02:26:39,810 --> 02:26:45,543
Yo he venido a dar
mis respetos

609
02:26:46,994 --> 02:26:49,395
al difunto

610
02:26:49,755 --> 02:26:53,797
y a su familia.

611
02:27:01,261 --> 02:27:04,202
Quiero

612
02:27:04,563 --> 02:27:07,124
que sea enterrada con tres ataْdes.

613
02:27:08,625 --> 02:27:12,446
Uno de roble, uno de ébano,

614
02:27:15,888 --> 02:27:18,169
y uno de metal.

615
02:27:20,991 --> 02:27:24,613
Roble, ébano,

616
02:27:26,173 --> 02:27:28,875
y metal.

617
02:27:29,195 --> 02:27:31,496
؟Por qué tres?

618
02:27:31,756 --> 02:27:33,897
؟Cuلnto costarيa?

619
02:27:35,538 --> 02:27:37,929
Una pitanza.

620
02:27:58,068 --> 02:28:00,469
Soporte, mi amigo.

621
02:28:00,770 --> 02:28:03,111
Los filَsofos no necesitan
temer a la muerte.

622
02:28:03,411 --> 02:28:06,993
En su opiniَn
؟de quien es mi cuerpo?

623
02:28:07,893 --> 02:28:11,075
Es propiedad del hospital local.

624
02:28:11,335 --> 02:28:13,796
Inspirado por el ejemplo
de su esposa,

625
02:28:14,056 --> 02:28:16,157
he hecho un testamento

626
02:28:16,357 --> 02:28:19,295
para asegurar que seré usado por
la ciencia incluso después de la muerte.

0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
52402:08:42، 672--> 02:08:46، 554وأنا أعلم أن العديد من العملاء لديها.52502:08:49، 135--> 02:08:52، 157الجلوس بجوار الحريق52602:08:52، 517--> 02:08:55، 959أو سيكون للروماتيزم.52702:08:56، 219--> 02:09، 161؟ويمكن أن تقدم لي بعض المال؟52802:09، 421--> 02:09:05، 924أو سوف اذهب إلى cلrcelللديون.52902:09:09، 205--> 02:09:13، 487ليس هناك حاجةاقتراض المال.53002:09:13, 747--> 02:09:16، 689يمكن ادرسطريقة أكثر بساطة.53102:09:18، 450--> 02:09:21، 490تتمتع المرأة بوسائل كثيرة،53202:09:21، 851--> 02:09:25، 572الوسائل المناسبة للحصول على المال.53302:09:25، 792--> 02:09:27، 773؟ماذا يعني؟53402:09:28، 494--> 02:09:31، 855على سبيل المثال،53502:09:32، 116--> 02:09:36، 378استثمار رأس المال واحد.53602:09:36، 498--> 02:09:38، 819؟أن من السهل؟53702:09:39، 079--> 02:09:41، 700أو في إدارة مكافحة الحرائق.53802:09:41، 960--> 02:09:44، 502أنت يمكن بتر أحد ساقيه.53902:09:44، 762--> 02:09:48، 984أنا من التأمل في هذا54002:09:49، 344--> 02:09:51، 965خلال بلدي cirugيas.54102:09:54، 907--> 02:09:58، 909فقد كان الساخنة.54202:09:59، 209--> 02:10:02، 070لا يمكنك أن تقول لي بعض المال؟54302:10:02، 331--> 02:10:04، 272عندما تحصل على بعض المكاسب...54402:10:05، 892--> 02:10:08، 194؟كسب؟54502:10:08، 494--> 02:10:12، 956لماذا لا تستثمرعاصمتها54602:10:13، 216--> 02:10:15، 717في صناعة الدفاع54702:10:16، 658--> 02:10:22، 441أو بناء المأوى؟54802:10:22، 641--> 02:10:26، 562لو كنت تعطيني المال.54902:10:29، 023--> 02:10:33، 685من الصعب أن إسكات هذا المحتال؟55002:10:35، 546--> 02:10:39، 088وأطلب، تعطيني 1000 روبل.55102:10:39، 208--> 02:10:43، 050-حسنا.-أدعو عليه هو-55202:10:43، 770--> 02:10:46، 091ليس رديئًا.55302:10:46، 351--> 02:10:51، 574سيتم إغلاق،Le الفم إلى مثل هذه!55402:10:52، 555--> 02:10:55، 696؟ما الخوف؟55502:10:55، 956--> 02:10:58، 818شكرا لكم، شكرا لكم.55602:11:14، 065--> 02:11:16، 627،Infeliz!55702:11:31، 293--> 02:11:35، 675ربما أنا شخص ما للذين قد lلstima،ولكن أنا لا للبيع.55802:14:09، 329--> 02:14:11، 671؟هل أنت tْ؟55902:14:20، 775--> 02:14:23، 356أنت أكثر من رائعة.56002:14:33، 481--> 02:14:36، 603لا يكفي للسماح لك بالبقاء معي.56102:14:38، 164--> 02:14:40، 205الفعل ليس ذكر ذلك.56202:14:40، 365--> 02:14:42، 850كان مدعاة لسوء الحظ.56302:14:55، 571--> 02:14:58، 013لقد جئت...56402:14:58، 273--> 02:15، 254تعرف، بمسألة شرف.56502:15، 654--> 02:15:04، 336ربما شعرتمن الحماقة أن لك.56602:15:04، 596--> 02:15:08، 418--قسوة.-نعم، قسوة.56702:15:08، 718--> 02:15:11، 619ولكن لكل هذا الوقتأنا لم ننس tي.56802:15:12، 220--> 02:15:14، 381يدي وسخة.56902:15:20، 824--> 02:15:23، 065ونحن من خراب.57002:15:23، 405--> 02:15:26، 947لقد قلت دائماً لزوجكلعدم شفاء الناس بهذه الطريقة.57102:15:34، 731--> 02:15:38، 513بسبب افتقارها إلىتجربة.57202:15:40، 394--> 02:15:42، 755؟النبيذ حسب مجلسا؟57302:15:44، 376--> 02:15:48، 518--أنا بحاجة إلى 1000 روبل.-؟لماذا ينتظر؟57402:16:03، 064--> 02:16:05، 645يمكن أن لدى هذا الجهاز.57502:16:19، 312--> 02:16:24، 174شأنه أن بدلاً من ذلكبنظرته،57602:16:24، 394--> 02:16:27، 896"" على "شكرا لكم".57702:16:28، 116--> 02:16:31، 178حان الآن 57802:16:31، 438--> 02:16:37، 301نقدم لكم، مرة أخرى،حبي ل tي.57902:16:38، 802--> 02:16:41، 383ولكن rechazلndome58002:16:41، 683--> 02:16:46، 145فقط لأنه costarيa لك شيئا من المال.58102:16:49، 767--> 02:16:54 869هذا الجهازثروة قيمتها.58202:16:55، 289--> 02:16:57، 390،UNA فورتشن!58302:17، 451--> 02:17:02، 753ما هي ثروة!58402:17:03، 013--> 02:17:05، 994حقاً كسر باستمرار!58502:17:09، 416--> 02:17:11، 997الآن وهي في حاجة الإله...58602:17:33، 468--> 02:17:38، 410نعم، خطأي، ولكنه يساعد لي.58702:17:39، 871--> 02:17:42، 412أنا لم يكن لديك كل هذه الأموال.58802:18:51، 546--> 02:18:54، 167المفتاح، أعطني المفتاح.58902:18:55، 828--> 02:18:58، 809أعطني وجع مربع.أنا في حاجة إليها.59002:18:59، 129--> 02:19:01، 010ولكن...59102:19:30، 764--> 02:19:33، 786نحن ذاهبون إلى السرير.59202:19:39، 969--> 02:19:42، 310لنذهب.59302:19:44، 291--> 02:19:47, 152ولكن الباب مفتوح.59402:19:52، 035--> 02:19:54، 156؟ما تقوم به؟59502:19:54، 276--> 02:19:57، 037السم.59602:20:12، 424--> 02:20:15، 125؟ما تقوم به؟59702:20:41، 198--> 02:20:43، 899ليتل بوي الفقيرة.59802:23:22، 716--> 02:23:25، 377أنا وزوجتي.59902:23:26، 957--> 02:23:29، 379Dيgame ما يحدث.60002:23:29، 739--> 02:23:33، 020Traيgame قليل من ماء.60102:23:44، 806--> 02:23:47، 748وأنا أشعر بالاختناق لي.60202:23:56، 372--> 02:23:58, 633؟ماذا قلت؟60302:24:07، 818--> 02:24:10، 719Traيgame ابنتي.60402:24:11، 039--> 02:24:13، 401Traيgala، traيgala.60502:24:16, 962--> 02:24:19، 564تأتي هنا، بلدي الصغير.60602:24:24، 906--> 02:24:27، 448هنا.60702:24:36، 931--> 02:24:39, 533الحصول على بعيداً. Mلrchese.60802:26:39، 810--> 02:26:45، 543لقد جئت إلى إعطاءاحترامي60902:26:46، 994--> 02:26:49، 395المتوفى61002:26:49، 755--> 02:26:53، 797وأسرته.61102:27:01، 261--> 02:27:04، 202أريد61202:27:04، 563--> 02:27:07، 124أن يدفن مع ثلاثة ataْdes.61302:27:08، 625--> 02:27:12، 446أوك واحد، واحدة من الأبنوس،21 °02:27:15، 888--> 02:27:18، 169ومعدن واحد.61502:27:20، 991--> 02:27:24، 613أوك، الأبنوس،61602:27:26، 173--> 02:27:28، 875والمعادن.61702:27:29، 195--> 02:27:31، 496؟لثلاثة منها؟61802:27:31، 756--> 02:27:33، 897؟كم costarيa؟61902:27:35، 538--> 02:27:37، 929تذكرة.62002:27:58، 068--> 02:28، 469الدعم، يا صديقي.62102:28، 770--> 02:28:03، 111الجاهل لا تحتاجخوف موت.62202:28:03، 411--> 02:28:06, 993وفي رأيه؟de الذي هو جسدي؟62302:28:07، 893--> 02:28:11، 075أنه مملوك من قبل المستشفى المحلي.62402:28:11، 335--> 02:28:13، 796مستوحاة من المثالزوجته،62502:28:14، 056--> 02:28:16، 157لقد جعلت الإرادة62602:28:16، 357--> 02:28:19، 295لضمان أن كنت منالعلم حتى بعد الموت.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
524
02: 08: 42،672 -> 02: 08: 46،554
وأنا أعلم أنك دينا العديد من العملاء. 525 02: 08: 49،135 -> 02: 08: 52،157 البقاء بنيران 526 02: 08: 52،517 -> 02: 08: 55.959 . أو سيكون ل الروماتيزم 527 02: 08: 56219 -> 02: 09: 00.161 ؟ يمكن أن ي لإقراض لي بعض المال 528 02: 09: 00.421 -> 02: 09: 05.924 أو انتقل إلى ج ل السجن للديون . 529 02: 09: 09.205 -> 02: 09: 13487 لا حاجة لاقتراض المال. 530 02: 09: 13،747 -> 02: 09: 16.689 أنا تعليمها . أسلوب واحد م ل ق بسيطة 531 02:09: 18450 -> 02: 09: 21،490 وللمرأة العديد من الوسائل، 532 02: 09: 21،851 -> 02: 09: 25572 . سيلة مريحة لكسب المال 533 02: 09: 25،792 -> 02: 09: 27773 ؟ ماذا يعني؟ 534 02: 09: 28،494 -> 02: 09: 31855 على سبيل المثال، 535 02: 09: 32،116 -> 02: 09: 36.378 استثمار رؤوس الأموال من واحد. 536 02: 09: 36498 -> 02 : 09: 38،819 ؟ هل هذا و ل CIL؟ 537 02: 09: 39،079 -> 02: 09: 41700 أو وزارة النار. 538 02: 09: 41960 -> 02: 09: 44.502 يمكن أن ي إلى بتر إحدى ساقيه . 539 02: 09: 44،762 -> 02: 09: 48،984 فكرت في هذا 540 02: 09: 49،344 -> 02: 09: 51،965 خلال بلدي سورغ ي كما. 541 02: 09: 54،907 -> 02:09: 58،909 أصبح الجو حارا. 542 02: 09: 59،209 -> 02: 10: 02.070 ؟ لا أستطيع دفع أي أموال 543 02: 10: 02.331 -> 02: 10: 04.272 عندما أحصل على بعض الربح ... 544 02: 10: 05.892 -> 02: 10: 08.194 ؟ ربح 545 02: 10: 08.494 -> 02: 10: 12956 لماذا لا تستثمر رأس مالها 546 02: 10: 13،216 -> 02:10: 15717 في صناعة الدفاع 547 02: 10: 16658 -> 02: 10: 22،441 أو في البناء ن من مأوى المضادة للطائرات؟ 548 02: 10: 22641 -> 02: 10: 26562 ما ي هار إلى ما إذا كنت الحصول على المال . 549 02: 10: 29،023 -> 02: 10: 33.685 ي هو عبادة ضيف لإسكات المحتال؟ 550 02: 10: 35546 -> 02: 10: 39،088 أنا أسأل هذا، أعطني 1000 روبل. 551 02:10: 39،208 -> 02: 10: 43050 - حسنا. - سأسأل - 552 02: 10: 43770 -> 02: 10: 46،091 حسنا 553 02: 10: 46،351 -> 02: 10: 51،574 ، وأنا إغلاق ! الفم هذا الرجل 554 02: 10: 52،555 -> 02: 10: 55،696 ؟ ماذا أنت خائف؟ 555 02: 10: 55،956 -> 02: 10: 58،818 شكرا لك. 556 02: 11: 14.065 -> 02: 11: 16،627 ، عدم رضاه! 557 02: 11: 31293 -> 02: 11: 35،675 مسابقة ل ق أنا شخص الذين لديهم ل ل stima، ولكن أنا ليس للبيع. 558 02: 14: 09.329 -> 02 : 14: 11671 ؟ أنت ر 559 02: 14: 20775 -> 02: 14: 23،356 حتى انك م ل ق رائعة. 560 02: 14: 33،481 -> 02: 14: 36،603 لا يكفي للسماح لك بالبقاء معي. 561 02: 14: 38،164 -> 02: 14: 40205 نحن لم يعد الحديث عن ذلك. 562 02: 14: 40،365 -> 02: 14: 42850 cuesti كان سيئ الحظ ن. 563 02: 14: 55،571 -> 02: 14: 58،013 جئت ... 564 02: 14: 58،273 -> 02: 15: 00.254 أعلم، وقضية واحدة من الشرف. 565 02: 15: 00.654 -> 02: 15: 04.336 أنا تصرفت ل مسابقة هو بسرعة لك. 566 02: 15: 04.596 -> 02: 15: 08.418 - والمؤسف. - S ي بقسوة. 567 02: 15: 08.718 -> 02: 15: 11619 ولكن كل هذا الوقت أنا لم ننس ر ي . 568 02: 15: 12220 -> 02: 15: 14381 يدي مؤسسة القذرة ل ن. 569 02: 15: 20824 -> 02: 15: 23065 . نحن دمر 570 02: 15: 23،405 -> 02:15: 26،947 أنا دائما قال زوجك الذي لا شفاء الناس بهذه الطريقة. 571 02: 15: 34،731 -> 02: 15: 38،513 ويرجع ذلك إلى افتقارها للخبرة. 572 02: 15: 40،394 -> 02 : 15: 42،755 جاء للحصول على المشورة؟ 573 02: 15: 44،376 -> 02: 15: 48،518 - I إلى 1000 من روبل. - لماذا بتوقيت شرق الولايات المتحدة ل تنتظر؟؟ 574 02: 16: 03.064 -> 02:16: 05.645 يمكن أن ي أن تعطيني هذا الجهاز م ل. 575 02: 16: 19،312 -> 02: 16: 24،174 I هار ي شيء لعينيك، 576 02: 16: 24،394 -> 02: 16 27،896 "امتنانه" ل. 577 02: 16: 28116 -> 02: 16: 31.178 الآن جئت إلى 578 02: 16: 31،438 -> 02: 16: 37،301 العرض، مرة واحدة م ل ق، حبي لر ي. 579 02: 16: 38،802 -> 02: 16: 41،383 ولكن طبقا لتقديرات ل ق رفض ل ndome 580 02: 16: 41،683 -> 02: 16: 46،145 فقط لأنك تكلف ي إلى شيء . المال 581 02: 16: 49،767 -> 02: 16: 54،869 هذا م ل آلة . تستحق ثروة 582 02 : 16: 55،289 -> 02: 16: 57،390 ، ثروة! 583 02: 17: 00.451 -> 02: 17: 02.753 ما ثروة! 584 02: 17: 03.013 -> 02: 17: 05.994 ، كان ! يكسر باستمرار 585 02: 17: 09.416 -> 02: 17: 11997 الآن وهي في حاجة الى م ل آلة ... 586 02: 17: 33،468 -> 02: 17: 38410 S ي، هذا خطأي ولكنه يساعد لي. 587 02 : 17: 39،871 -> 02: 17: 42،412 وأنا لم يكن لديك كل المال. 588 02: 18: 51،546 -> 02: 18: 54،167 المفتاح، أعطني المفتاح. 589 02: 18: 55،828 -> 02: 18: 58،809 أعطني مفتاح مربع. إن الحاجة. 590 02: 18: 59،129 -> 02: 19: 01.010 ولكن ... 591 02: 19: 30،764 -> 02: 19: 33،786 تعال إلى السرير. 592 02: 19: 39،969 -> 02: 19: 42،310 الذهاب. 593 02: 19: 44،291 -> 02: 19: 47،152 ولكن الباب مفتوح ل. 594 02: 19: 52،035 -> 02: 19: 54.156 ماذا بتوقيت شرق الولايات المتحدة ل ق تفعل؟ 595 02: 19: 54،276 -> 02: 19: 57،037 انها السم. 596 02: 20: 12424 -> 02: 20: 15،125 ماذا بتوقيت شرق الولايات المتحدة ل ق تفعل؟ 597 02: 20: 41198 -> 02: 20: 43،899 الفقراء الصبي. 598 02: 23: 22716 -> 02: 23: 25،377 زوجتي. 599 02: 23: 26،957 -> 02: 23: 29.379 . عبة D ي ما يحدث 600 02: 23: 29.739 -> 02: 23: 33020 ترا ي عبة القليل من الماء. 601 02: 23: 44،806 -> 02: 23: 47،748 أنا مخنوق. 602 02: 23: 56،372 -> 02: 23: 58،633 ماذا قال؟ 603 02: 24: 07.818 -> 02: 24: 10719 ترا ي عبة ابنتي. 604 02: 24: 11،039 -> 02: 24: 13401 ترا ي حفل، هيئة تنظيم الاتصالات ي حفل. 605 02: 24: 16962 -> 02:24: 19،564 ي تعال هنا يا قليلا. 606 02: 24: 24،906 -> 02: 24: 27448 . هنا ل ي بتوقيت شرق الولايات المتحدة 607 02: 24: 36،931 -> 02: 24: 39،533 الذهاب بعيدا. M ل rchese. 608 02: 26: 39810 -> 02: 26: 45،543 لقد حان لإعطاء احترامي 609 02: 26: 46،994 -> 02: 26: 49،395 المتوفى 610 02: 26: 49،755 -> 02: 26: 53،797 وعائلته. 611 02: 27: 01.261 -> 02: 27: 04.202 أريد 612 02: 27: 04.563 -> 02: 27: 07.124 أن يدفن مع ثلاثة العلاقات دي. 613 02: 27: 08.625 - -> 02: 27: 12446 واحدة من البلوط، واحدة من خشب الأبنوس، 614 02: 27: 15888 -> 02: 27: 18،169 واحدة من المعدن. 615 02: 27: 20،991 -> 02: 27: 24،613 روبل، خشب الأبنوس، 616 02: 27: 26،173 -> 02: 27: 28.875 . والمعادن 617 02: 27: 29،195 -> 02: 27: 31،496 لماذا ثلاثة؟ 618 02: 27: 31،756 -> 02:27 : 33.897 النحاس ل n لتكلفة ي ل؟ 619 02: 27: 35،538 -> 02: 27: 37.929 مبلغ زهيد. 620 02: 27: 58،068 -> 02: 28: 00.469 دعم، يا صديقي. 621 02: 28: 00.770 - > 02: 28: 03.111 وsofos فيل ليس من الضروري أن يخاف الموت. 622 02: 28: 03.411 -> 02: 28: 06.993 في رأيك ن الذي هو جسدي؟ 623 02: 28: 07.893 -> 02: 28: 11075 يملكها المستشفى المحلي. 624 02: 28: 11335 -> 02: 28: 13،796 مستوحاة من سبيل المثال زوجته، 625 02: 28: 14056 -> 02: 28: 16157 قدم لي إرادة 626 02: 28: 16357 -> 02: 28: 19،295 لضمان وسوف يتم استخدامها من قبل العلم حتى بعد الموت.


















































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: