201
00:25:31,730 --> 00:25:34,438
and to live them
as daily indications.
202
00:25:35,133 --> 00:25:37,001
In the same way...
203
00:25:37,002 --> 00:25:40,108
as a cook-book help us to cook...
204
00:25:43,041 --> 00:25:46,377
(In Catalan) What's up folks?
No one wants to be happy or what?
205
00:25:46,378 --> 00:25:48,312
Since the very beginning! said...
206
00:25:48,313 --> 00:25:49,947
that without the author
supporting the campaign,
207
00:25:49,948 --> 00:25:51,325
sales will be weak.
208
00:25:51,783 --> 00:25:53,854
There's no need to panic.
209
00:25:54,019 --> 00:25:57,159
Maybe a support campaign
may solve the problem.
210
00:25:57,856 --> 00:26:00,925
You better find something
to upturn the sales.
211
00:26:00,926 --> 00:26:02,667
This is a disaster.
212
00:26:04,930 --> 00:26:06,597
What about using
the very same tips...
213
00:26:06,598 --> 00:26:09,033
from the book for our campaign.
214
00:26:09,034 --> 00:26:10,570
What do you mean?
215
00:26:11,336 --> 00:26:14,579
Cover Barcelona
with the happiness tips.
216
00:26:15,206 --> 00:26:18,576
Put them on buses, bars, newspapers.
217
00:26:18,577 --> 00:26:20,611
Force people to start
asking themselves...
218
00:26:20,612 --> 00:26:23,380
what the hell are all these tips.
219
00:26:23,381 --> 00:26:27,295
I t won't work, it goes against
all rules of literary marketing.
220
00:26:27,419 --> 00:26:31,128
It's a great idea.
Very well, Tomas.
221
00:26:41,633 --> 00:26:43,874
Why didn't you come to the funeral?
222
00:26:49,107 --> 00:26:50,984
Because of this.
223
00:26:55,981 --> 00:26:57,517
Appendicitis.
224
00:26:58,717 --> 00:27:01,561
We were in our way to the airport
and we ended up in the hospital.
225
00:27:03,588 --> 00:27:06,159
The appendix was full of shit.
226
00:27:11,763 --> 00:27:14,107
We could have met at the funeral.
227
00:27:19,137 --> 00:27:20,912
I like it better now.
228
00:27:29,514 --> 00:27:31,790
Tip number 6:
229
00:27:33,752 --> 00:27:36,420
"In order to be happy,
230
00:27:36,421 --> 00:27:39,197
you have to desire to be happy"
231
00:32:12,764 --> 00:32:14,971
Tip number 39:
232
00:32:15,767 --> 00:32:17,678
"Value what you have,
233
00:32:18,303 --> 00:32:21,477
and don't desire too
much what you don't have"
234
00:32:22,240 --> 00:32:24,775
(In Catalan) Tomas, do you have a
problem with punctuality...
235
00:32:24,776 --> 00:32:27,120
or this is an unusual situation?
236
00:32:48,833 --> 00:32:50,779
What happened to you?
237
00:32:51,836 --> 00:32:52,636
Nothing.
238
00:32:52,637 --> 00:32:55,379
What do you mean “nothing” when
your arm is in a plaster cast?
239
00:32:55,473 --> 00:32:57,817
Nothing. I just fell down.
240
00:33:14,993 --> 00:33:16,631
Look what I found.
241
00:33:26,170 --> 00:33:28,707
Remember to turn the fish's light off.
242
00:33:30,608 --> 00:33:31,975
It does him no good.
243
00:33:31,976 --> 00:33:34,411
The fish's name is Mars.
244
00:33:34,412 --> 00:33:36,980
Whatever its name is.
245
00:33:36,981 --> 00:33:39,683
It will die if you
don't turn the light off.
246
00:33:39,684 --> 00:33:41,857
Specially with this heat.
247
00:33:44,088 --> 00:33:46,568
Heat is killing me too.
248
00:33:48,926 --> 00:33:51,406
This afternoon I almost faint away.
249
00:33:59,303 --> 00:34:00,839
You're feverish.
250
00:34:01,506 --> 00:34:02,939
Does it hurt you?
251
00:34:02,940 --> 00:34:03,714
No.
252
00:37:04,355 --> 00:37:05,959
Did you go to the beach?
253
00:37:06,224 --> 00:37:07,294
No.
254
00:37:07,925 --> 00:37:09,871
Careful, tea is hot.
255
00:37:16,767 --> 00:37:19,509
I was so exhausted that
I went in the cinema.
256
00:37:20,238 --> 00:37:21,671
What else did you do?
257
00:37:21,672 --> 00:37:24,482
I was in the cinema
almost all the afternoon.
258
00:37:24,976 --> 00:37:26,676
What movie did you watch?
259
00:37:26,677 --> 00:37:28,588
An old movie.
260
00:37:29,347 --> 00:37:30,547
Which one?
261
00:37:30,548 --> 00:37:32,357
I can't remember the name.
262
00:37:33,184 --> 00:37:35,255
- What was it about?
- Love.
263
00:37:38,322 --> 00:37:39,494
Lovely.
264
00:37:40,691 --> 00:37:41,825
Who was playing on it?
265
00:37:41,826 --> 00:37:43,237
Tomas, don't be annoying.
266
00:37:43,461 --> 00:37:45,771
If it's a good movie
we can watch it someday.
267
00:37:49,133 --> 00:37:51,201
How did you do at work?
268
00:37:51,202 --> 00:37:52,806
Fine...
269
00:37:53,404 --> 00:37:54,348
as usual.
270
00:37:58,743 --> 00:38:00,644
Did you make it to the interview?
271
00:38:00,645 --> 00:38:03,413
Sure! I did great.
272
00:38:03,414 --> 00:38:05,553
This fish ran out of food.
273
00:38:05,916 --> 00:38:08,752
After you get a new job,
274
00:38:08,753 --> 00:38:10,562
we should go to the beach.
275
00:38:12,390 --> 00:38:14,165
Would you, Tomas?
276
00:38:14,458 --> 00:38:15,835
I hate the sand.
277
00:38:16,127 --> 00:38:18,129
You're so boring.
278
00:38:18,496 --> 00:38:20,964
When you start a new job,
279
00:38:20,965 --> 00:38:22,732
you cannot take
vacations too soon.
280
00:38:22,733 --> 00:38:27,079
Well, if Tomas doesn't want to,
the two of us can go.
281
00:38:28,105 --> 00:38:30,949
You're going to stay in bed,
until the fever is gone.
282
00:38:49,493 --> 00:38:51,530
(In Catalan) Where were
you yesterday, Tomas?
283
00:38:52,229 --> 00:38:56,132
I was visiting bookshops,
checking out...
284
00:38:56,133 --> 00:38:57,967
the campaign unfolds correctly.
285
00:38:57,968 --> 00:39:00,103
And how do you reckon
we are doing?
286
00:39:00,104 --> 00:39:01,838
Fine, it seems to me.
287
00:39:01,839 --> 00:39:04,183
Guess how many
copies we've sold.
288
00:39:05,409 --> 00:39:07,889
Three to four thousands?
289
00:39:08,646 --> 00:39:12,184
What would you say of 247 copies?
290
00:39:13,184 --> 00:39:16,353
Terrible, dude. I can't
understand what's wrong.
291
00:39:16,354 --> 00:39:18,855
Probably the campaign
needs more time.
292
00:39:18,856 --> 00:39:22,827
I hope that your bloody campaign
was not a waste of money.
293
00:39:25,796 --> 00:39:28,365
Tip number 155:
294
00:39:28,366 --> 00:39:31,101
"Don't do what you love,
295
00:39:31,102 --> 00:39:32,740
love what you do"
296
00:39:41,312 --> 00:39:43,155
Why did you guys come here?
297
00:39:46,183 --> 00:39:48,118
Well, Helena came to study...
298
00:39:48,119 --> 00:39:51,157
she did a master in
cultural management.
299
00:39:52,022 --> 00:39:54,093
I found a job...
300
00:39:54,592 --> 00:39:56,503
and step by step we remained.