20100:25:31,730 --> 00:25:34,438and to live themas daily indications.2 ترجمة - 20100:25:31,730 --> 00:25:34,438and to live themas daily indications.2 العربية كيف أقول

20100:25:31,730 --> 00:25:34,438and

201
00:25:31,730 --> 00:25:34,438
and to live them
as daily indications.

202
00:25:35,133 --> 00:25:37,001
In the same way...

203
00:25:37,002 --> 00:25:40,108
as a cook-book help us to cook...

204
00:25:43,041 --> 00:25:46,377
(In Catalan) What's up folks?
No one wants to be happy or what?

205
00:25:46,378 --> 00:25:48,312
Since the very beginning! said...

206
00:25:48,313 --> 00:25:49,947
that without the author
supporting the campaign,

207
00:25:49,948 --> 00:25:51,325
sales will be weak.

208
00:25:51,783 --> 00:25:53,854
There's no need to panic.

209
00:25:54,019 --> 00:25:57,159
Maybe a support campaign
may solve the problem.

210
00:25:57,856 --> 00:26:00,925
You better find something
to upturn the sales.

211
00:26:00,926 --> 00:26:02,667
This is a disaster.

212
00:26:04,930 --> 00:26:06,597
What about using
the very same tips...

213
00:26:06,598 --> 00:26:09,033
from the book for our campaign.

214
00:26:09,034 --> 00:26:10,570
What do you mean?

215
00:26:11,336 --> 00:26:14,579
Cover Barcelona
with the happiness tips.

216
00:26:15,206 --> 00:26:18,576
Put them on buses, bars, newspapers.

217
00:26:18,577 --> 00:26:20,611
Force people to start
asking themselves...

218
00:26:20,612 --> 00:26:23,380
what the hell are all these tips.

219
00:26:23,381 --> 00:26:27,295
I t won't work, it goes against
all rules of literary marketing.

220
00:26:27,419 --> 00:26:31,128
It's a great idea.
Very well, Tomas.

221
00:26:41,633 --> 00:26:43,874
Why didn't you come to the funeral?

222
00:26:49,107 --> 00:26:50,984
Because of this.

223
00:26:55,981 --> 00:26:57,517
Appendicitis.

224
00:26:58,717 --> 00:27:01,561
We were in our way to the airport
and we ended up in the hospital.

225
00:27:03,588 --> 00:27:06,159
The appendix was full of shit.

226
00:27:11,763 --> 00:27:14,107
We could have met at the funeral.

227
00:27:19,137 --> 00:27:20,912
I like it better now.

228
00:27:29,514 --> 00:27:31,790
Tip number 6:

229
00:27:33,752 --> 00:27:36,420
"In order to be happy,

230
00:27:36,421 --> 00:27:39,197
you have to desire to be happy"

231
00:32:12,764 --> 00:32:14,971
Tip number 39:

232
00:32:15,767 --> 00:32:17,678
"Value what you have,

233
00:32:18,303 --> 00:32:21,477
and don't desire too
much what you don't have"

234
00:32:22,240 --> 00:32:24,775
(In Catalan) Tomas, do you have a
problem with punctuality...

235
00:32:24,776 --> 00:32:27,120
or this is an unusual situation?

236
00:32:48,833 --> 00:32:50,779
What happened to you?

237
00:32:51,836 --> 00:32:52,636
Nothing.

238
00:32:52,637 --> 00:32:55,379
What do you mean “nothing” when
your arm is in a plaster cast?

239
00:32:55,473 --> 00:32:57,817
Nothing. I just fell down.

240
00:33:14,993 --> 00:33:16,631
Look what I found.

241
00:33:26,170 --> 00:33:28,707
Remember to turn the fish's light off.

242
00:33:30,608 --> 00:33:31,975
It does him no good.

243
00:33:31,976 --> 00:33:34,411
The fish's name is Mars.

244
00:33:34,412 --> 00:33:36,980
Whatever its name is.

245
00:33:36,981 --> 00:33:39,683
It will die if you
don't turn the light off.

246
00:33:39,684 --> 00:33:41,857
Specially with this heat.

247
00:33:44,088 --> 00:33:46,568
Heat is killing me too.

248
00:33:48,926 --> 00:33:51,406
This afternoon I almost faint away.

249
00:33:59,303 --> 00:34:00,839
You're feverish.

250
00:34:01,506 --> 00:34:02,939
Does it hurt you?

251
00:34:02,940 --> 00:34:03,714
No.

252
00:37:04,355 --> 00:37:05,959
Did you go to the beach?

253
00:37:06,224 --> 00:37:07,294
No.

254
00:37:07,925 --> 00:37:09,871
Careful, tea is hot.

255
00:37:16,767 --> 00:37:19,509
I was so exhausted that
I went in the cinema.

256
00:37:20,238 --> 00:37:21,671
What else did you do?

257
00:37:21,672 --> 00:37:24,482
I was in the cinema
almost all the afternoon.

258
00:37:24,976 --> 00:37:26,676
What movie did you watch?

259
00:37:26,677 --> 00:37:28,588
An old movie.

260
00:37:29,347 --> 00:37:30,547
Which one?

261
00:37:30,548 --> 00:37:32,357
I can't remember the name.

262
00:37:33,184 --> 00:37:35,255
- What was it about?
- Love.

263
00:37:38,322 --> 00:37:39,494
Lovely.

264
00:37:40,691 --> 00:37:41,825
Who was playing on it?

265
00:37:41,826 --> 00:37:43,237
Tomas, don't be annoying.

266
00:37:43,461 --> 00:37:45,771
If it's a good movie
we can watch it someday.

267
00:37:49,133 --> 00:37:51,201
How did you do at work?

268
00:37:51,202 --> 00:37:52,806
Fine...

269
00:37:53,404 --> 00:37:54,348
as usual.

270
00:37:58,743 --> 00:38:00,644
Did you make it to the interview?

271
00:38:00,645 --> 00:38:03,413
Sure! I did great.

272
00:38:03,414 --> 00:38:05,553
This fish ran out of food.

273
00:38:05,916 --> 00:38:08,752
After you get a new job,

274
00:38:08,753 --> 00:38:10,562
we should go to the beach.

275
00:38:12,390 --> 00:38:14,165
Would you, Tomas?

276
00:38:14,458 --> 00:38:15,835
I hate the sand.

277
00:38:16,127 --> 00:38:18,129
You're so boring.

278
00:38:18,496 --> 00:38:20,964
When you start a new job,

279
00:38:20,965 --> 00:38:22,732
you cannot take
vacations too soon.

280
00:38:22,733 --> 00:38:27,079
Well, if Tomas doesn't want to,
the two of us can go.

281
00:38:28,105 --> 00:38:30,949
You're going to stay in bed,
until the fever is gone.

282
00:38:49,493 --> 00:38:51,530
(In Catalan) Where were
you yesterday, Tomas?

283
00:38:52,229 --> 00:38:56,132
I was visiting bookshops,
checking out...

284
00:38:56,133 --> 00:38:57,967
the campaign unfolds correctly.

285
00:38:57,968 --> 00:39:00,103
And how do you reckon
we are doing?

286
00:39:00,104 --> 00:39:01,838
Fine, it seems to me.

287
00:39:01,839 --> 00:39:04,183
Guess how many
copies we've sold.

288
00:39:05,409 --> 00:39:07,889
Three to four thousands?

289
00:39:08,646 --> 00:39:12,184
What would you say of 247 copies?

290
00:39:13,184 --> 00:39:16,353
Terrible, dude. I can't
understand what's wrong.

291
00:39:16,354 --> 00:39:18,855
Probably the campaign
needs more time.

292
00:39:18,856 --> 00:39:22,827
I hope that your bloody campaign
was not a waste of money.

293
00:39:25,796 --> 00:39:28,365
Tip number 155:

294
00:39:28,366 --> 00:39:31,101
"Don't do what you love,

295
00:39:31,102 --> 00:39:32,740
love what you do"

296
00:39:41,312 --> 00:39:43,155
Why did you guys come here?

297
00:39:46,183 --> 00:39:48,118
Well, Helena came to study...

298
00:39:48,119 --> 00:39:51,157
she did a master in
cultural management.

299
00:39:52,022 --> 00:39:54,093
I found a job...

300
00:39:54,592 --> 00:39:56,503
and step by step we remained.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
20100:25:31، 730--> 00:25:34، 438ويعيش منهمكمؤشرات يومية.20200:25:35، 133--> 00:25:37، 001بنفس الطريقة...20300:25:37، 002--> 00:25:40، 108ككتاب كوك مساعدتنا لطهي...20400:25:43، 041--> 00:25:46، 377(بالكتلانية) ما هو الناس؟لا أحد يريد أن يكون سعيداً أم ماذا؟20500:25:46، 378--> 00:25:48، 312منذ البداية! وقال أن...20600:25:48، 313--> 00:25:49، 947بدون مقدم البلاغدعم الحملة،20700:25:49، 948--> 00:25:51، 325المبيعات ستكون ضعيفة.20800:25:51، 783--> 00:25:53، 854ليست هناك حاجة للذعر.20900:25:54، 019--> 00:25:57، 159ربما حملة الدعمقد يحل المشكلة.21000:25:57، 856--> 00:26:00، 925يمكنك العثور على أفضل شيءإلى التحسن في المبيعات.21100:26:00، 926--> 00:26:02، 667وهذه كارثة.21200:26:04، 930--> 00:26:06، 597ماذا عن استخدامنصائح جداً نفس...21300:26:06، 598--> 00:26:09، 033من الكتاب لحملتنا.21400:26:09، 034--> 00:26:10، 570ماذا تعني؟21500:26:11، 336--> 00:26:14، 579تغطية برشلونةمع نصائح السعادة.21600:26:15، 206--> 00:26:18، 576وضعت لهم في الحافلات، والحانات، وصحف.21700:26:18، 577--> 00:26:20، 611الشعب القوة لبدءيسألون أنفسهم...21800:26:20، 612--> 00:26:23، 380ما هي الجحيم جميع هذه النصائح.21900:26:23، 381--> 00:26:27، 295وأنا لن تعمل t، وأنه يتعارض معجميع القواعد الأدبية والتسويق.22000:26:27، 419--> 00:26:31، 128أنها لفكرة عظيمة.جيد جداً، توماس.22100:26:41، 633--> 00:26:43، 874لماذا لم تأت إلى الجنازة؟22200:26:49، 107--> 00:26:50، 984وبسبب هذا.22300:26:55، 981--> 00:26:57، 517التهاب الزائدة الدودية.22400:26:58، 717--> 00:27:01، 561وكنا في طريقنا إلى المطاروانتهى بنا المطاف في المستشفى.22500:27:03، 588--> 00:27:06، 159وكان التذييل الكامل من القرف.22600:27:11، 763--> 00:27:14، 107يمكن أن يكون التقينا في الجنازة.22700:27:19، 137--> 00:27:20، 912أنا أحب ذلك أفضل الآن.22800:27:29، 514--> 00:27:31، 790نصيحة رقم 6:22900:27:33، 752--> 00:27:36، 420"من أجل أن تكون سعيداً،23000:27:36، 421--> 00:27:39، 197لديك إلى الرغبة في أن يكون سعيداً "23100:32:12، 764--> 00:32:14، 971نصيحة رقم 39:23200:32:15، 767--> 00:32:17، 678"قيمة ما لديك،23300:32:18، 303--> 00:32:21، 477ولا رغبة جداًكثيرا ما لا يكون "23400:32:22، 240--> 00:32:24, 775(بالكتلانية) توماس، هل لديكالمشكلة مع الالتزام بالمواعيد...23500:32:24، 776--> 00:32:27، 120أو أن هذه حالة غير عادية؟23600:32:48، 833--> 00:32:50, 779ماذا حدث لك؟23700:32:51، 836--> 00:32:52، 636لا شيء.23800:32:52، 637--> 00:32:55، 379ماذا يعني "لا شيء" متىالذراع الخاص بك في الجص المدلى بها؟23900:32:55, 473--> 00:32:57، 817لا شيء. فقط سقطت إلى أسفل.24000:33:14، 993--> 00:33:16، 631البحث وجدت ما.24100:33:26، 170--> 00:33:28، 707تذكر أن تقوم بإيقاف تشغيل الضوء الأسماك.24200:33:30، 608--> 00:33:31، 975له ليس جيدا.24300:33:31، 976--> 00:33:34، 411هو اسم السمك المريخ.24400:33:34، 412--> 00:33:36، 980أيا كان اسمها.24500:33:36، 981--> 00:33:39، 683سوف يموت إذا كنتلا إيقاف الضوء.24600:33:39، 684--> 00:33:41، 857خصيصا مع هذه الحرارة.24700:33:44، 088--> 00:33:46، 568الحرارة هو قتل لي جداً.24800:33:48، 926--> 00:33:51، 406بعد ظهر هذا اليوم وأنا باهتة تقريبا بعيداً.24900:33:59، 303--> 00:34:00، 839كنت محموم.25000:34:01، 506--> 00:34:02، 939هل إذاك؟25100:34:02، 940--> 00:34:03، 714رقم25200:37:04، 355--> 00:37:05, 959تذهب إلى الشاطئ؟25300:37:06، 224--> 00:37:07، 294رقم25400:37:07، 925--> 00:37:09, 871دقيق، الشاي الساخن.25500:37:16، 767--> 00:37:19، 509وكنت منهكة للغاية التيذهبت في السينما.25600:37:20، 238--> 00:37:21, 671ماذا تفعل؟25700:37:21، 672--> 00:37:24، 482كنت في السينماتقريبا كل بعد ظهر اليوم.25800:37:24، 976--> 00:37:26، 676ما الفيلم يمكنك مشاهدة؟25900:37:26، 677--> 00:37:28، 588فيلم قديم.26000:37:29، 347--> 00:37:30، 547أيهم؟26100:37:30، 548--> 00:37:32، 357لا أتذكر الاسم.26200:37:33، 184--> 00:37:35، 255--ما كان عليه؟-الحب.26300:37:38، 322--> 00:37:39، 494جميل.26400:37:40، 691--> 00:37:41، 825الذي كان يلعب في ذلك؟26500:37:41، 826--> 00:37:43، 237توماس، لا أن تكون مزعجة.26600:37:43، 461--> 00:37:45، 771إذا كان فيلم جيديمكن أن نشاهد يوما ما.26700:37:49، 133--> 00:37:51، 201كيف يمكنك أن تفعل في العمل؟26800:37:51، 202--> 00:37:52، 806غرامة...26900:37:53، 404--> 00:37:54، 348كالمعتاد.27000:37:58، 743--> 00:38:00، 644هل جعل ذلك للمقابلة؟27100:38:00، 645--> 00:38:03، 413بالتأكيد! لقد فعلت ذلك لعظيم.27200:38:03، 414--> 00:38:05، 553نفد هذا السمك من الأغذية.27300:38:05، 916--> 00:38:08، 752بعد أن تحصل على وظيفة جديدة،27400:38:08، 753--> 00:38:10، 562يجب أن نذهب إلى الشاطئ.27500:38:12، 390--> 00:38:14، 165وسوف تقوم، توماس؟27600:38:14، 458--> 00:38:15, 835أنا أكره الرمال.27700:38:16، 127--> 00:38:18، 129كنت مملة جداً.27800:38:18، 496--> 00:38:20، 964عند بدء تشغيل مهمة جديدة،27900:38:20، 965--> 00:38:22، 732لا يمكنك أن تأخذالإجازات قريبا جداً.28000:38:22، 733--> 00:38:27، 079حسنا، إذا كان لا يريد توماس،يمكن أن يذهب اثنان منا.28100:38:28، 105--> 00:38:30، 949كنت تنوي البقاء في السرير،حتى الحمى ذهب.28200:38:49، 493--> 00:38:51، 530(بالكتلانية) حيث كانتكنت أمس، توماس؟28300:38:52، 229--> 00:38:56، 132كنت في زيارة المكتبات،التحقق من...28400:38:56، 133--> 00:38:57، 967الحملة تتكشف بشكل صحيح.28500:38:57، 968--> 00:39:00، 103وكيف كنت احسبنقوم به؟28600:39:00، 104--> 00:39:01، 838غرامة، يبدو لي.28700:39:01، 839--> 00:39:04, 183تخمين كملقد بعنا نسخ.28800:39:05، 409--> 00:39:07، 889ثلاثة إلى أربعة آلاف؟28900:39:08, 646--> 00:39:12، 184ما الذي تقوله 247 النسخ؟29000:39:13، 184--> 00:39:16، 353المتأنق رهيبة،. لا أستطيعفهم ما هو خاطئ.29100:39:16، 354--> 00:39:18, 855ربما هذه الحملةيحتاج إلى مزيد من الوقت.29200:39:18، 856--> 00:39:22، 827وآمل أن الحملة الدمويةلم تكن مضيعة للمال.29300:39:25، 796--> 00:39:28، 365نصيحة رقم 155:29400:39:28، 366--> 00:39:31، 101"لا تفعل ما تحب،29500:39:31، 102--> 00:39:32، 740أحب ما تفعله "29600:39:41، 312--> 00:39:43، 155لماذا يا رفاق يأتي هنا؟29700:39:46، 183--> 00:39:48، 118حسنا، جاءت هيلانة دراسة...29800:39:48، 119--> 00:39:51، 157فعلته على درجة ماجستيرالإدارة الثقافية.29900:39:52، 022--> 00:39:54، 093لقد وجدت وظيفة...30000:39:54، 592--> 00:39:56، 503وخطوة خطوة ونحن بقي.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
201
00: 25: 31730 -> 00: 25: 34438
والعيش لهم
إشارات اليومية. 202 00: 25: 35133 -> 00: 25: 37001 وبنفس الطريقة ... 203 00: 25: 37002 - -> 00: 25: 40108 طاهيا الكتاب مساعدتنا لطهي ... 204 00: 25: 43041 -> 00: 25: 46377 (في الكاتالونية) ما يصل الناس؟ لا أحد يريد أن يكون سعيدا أم ماذا؟ 205 00: 25: 46378 -> 00: 25: 48312 منذ البداية! وقال ... 206 00: 25: 48313 -> 00: 25: 49947 أنه بدون مؤلف دعم الحملة، 207 00: 25: 49948 -> 00: 25: 51325 . سوف تكون ضعيفة المبيعات 208 00:25: 51783 -> 00: 25: 53854 ليس هناك حاجة للذعر. 209 00: 25: 54019 -> 00: 25: 57159 ربما حملة دعم قد يحل المشكلة. 210 00: 25: 57856 -> 00:26 : 00925 كنت أفضل تجد شيئا إلى تحسن المبيعات. 211 00: 26: 00926 -> 00: 26: 02667 هذه كارثة. 212 00: 26: 04930 -> 00: 26: 06597 ماذا عن استخدام نفس جدا نصائح ... 213 00: 26: 06598 -> 00: 26: 09033 من الكتاب لحملتنا. 214 00: 26: 09034 -> 00: 26: 10570 ؟ ماذا تعني 215 00: 26: 11،336 -> 00: 26: 14579 الغلاف برشلونة مع نصائح السعادة. 216 00: 26: 15206 -> 00: 26: 18576 وضعها على الحافلات والحانات والصحف. 217 00: 26: 18577 -> 00:26 : 20611 الناس قوة لبدء يسألون أنفسهم ... 218 00: 26: 20612 -> 00: 26: 23،380 ما هي الجحيم كل هذه النصائح. 219 00: 26: 23381 -> 00: 26: 27295 أنا ر فاز 'ر العمل، فإنه يتعارض مع كل قواعد التسويق الأدبي. 220 00: 26: 27419 -> 00: 26: 31128 انها فكرة عظيمة. جيد جدا، توماس. 221 00: 26: 41633 -> 00:26: 43874 لماذا لم يأتي إلى الجنازة؟ 222 00: 26: 49107 -> 00: 26: 50984 وبسبب هذا. 223 00: 26: 55981 -> 00: 26: 57517 . التهاب الزائدة الدودية 224 00:26: 58717 -> 00: 27: 01561 كنا في طريقنا إلى المطار ، ولقد انتهى بهم المطاف في المستشفى. 225 00: 27: 03588 -> 00: 27: 06159 . وكان التذييل الكامل من القرف 226 00:27 : 11763 -> 00: 27: 14107 نحن يمكن أن التقى في الجنازة. 227 00: 27: 19137 -> 00: 27: 20912 أنا أحب ذلك أفضل الآن. 228 00: 27: 29514 -> 00:27 : 31790 نصيحة رقم 6: 229 00: 27: 33752 -> 00: 27: 36420 "من أجل أن تكون سعيدا، 230 00: 27: 36421 -> 00: 27: 39197 لديك الرغبة في أن تكون سعيدا " 231 00: 32: 12764 -> 00: 32: 14971 عدد نصيحة 39: 232 00: 32: 15،767 -> 00: 32: 17678 "قيمة ما لديك، 233 00: 32: 18303 -> 00:32: 21477 و لا نرغب أيضا بكثير ما لم يكن لديك " 234 00: 32: 22،240 -> 00: 32: 24775 (في الكاتالونية) توماس، هل لديك مشكلة مع الالتزام بالمواعيد ... 235 00:32: 24776 -> 00: 32: 27120 أو هذا هو الوضع غير عادي؟ 236 00: 32: 48833 -> 00: 32: 50779 ماذا حدث لك؟ 237 00: 32: 51836 -> 00: 32: 52636 لا شيء . 238 00: 32: 52637 -> 00: 32: 55379 ماذا تعني "لا شيء" عندما الذراع الخاص بك هو في الجبس؟ 239 00: 32: 55473 -> 00: 32: 57817 شيء. أنا فقط سقطت. 240 00: 33: 14993 -> 00: 33: 16631 نظرة ما وجدت. 241 00: 33: 26170 -> 00: 33: 28707 . تذكر أن تتحول السمكة ضوء قبالة 242 00:33 : 30608 -> 00: 33: 31975 وهو يفعل له أي خير. 243 00: 33: 31976 -> 00: 33: 34411 اسم السمكة هو المريخ. 244 00: 33: 34412 -> 00: 33: 36980 أيا كان اسمها. 245 00: 33: 36981 -> 00: 33: 39683 وسوف يموت إذا كنت لا تتحول ضوء قبالة. 246 00: 33: 39684 -> 00: 33: 41857 خصيصا مع هذه الحرارة . 247 00: 33: 44088 -> 00: 33: 46568 الحرارة تقتل لي أيضا. 248 00: 33: 48926 -> 00: 33: 51406 بعد ظهر هذا اليوم وأنا تقريبا خافت بعيدا. 249 00: 33: 59303 - > 00: 34: 00839 أنت محموم. 250 00: 34: 01506 -> 00: 34: 02939 هل آذاك؟ 251 00: 34: 02940 -> 00: 34: 03714 رقم 252 00:37 : 04355 -> 00: 37: 05959 هل تذهب إلى الشاطئ؟ 253 00: 37: 06224 -> 00: 37: 07294 رقم 254 00: 37: 07925 -> 00: 37: 09871 الدقيق والشاي حار. 255 00: 37: 16767 -> 00: 37: 19509 كنت منهكة للغاية أن ذهبت في السينما. 256 00: 37: 20238 -> 00: 37: 21671 ؟ ماذا فعلتم 257 00 : 37: 21672 -> 00: 37: 24482 كنت في السينما عن فترة ما بعد الظهر تقريبا. 258 00: 37: 24976 -> 00: 37: 26676 ماذا فيلم لم تشاهد؟ 259 00: 37: 26677 - > 00: 37: 28588 فيلم قديم. 260 00: 37: 29347 -> 00: 37: 30547 أي واحد؟ 261 00: 37: 30548 -> 00: 37: 32357 . لا أستطيع أن أتذكر اسم 262 00: 37: 33184 -> 00: 37: 35255 - ما كان حول؟ - الحب. 263 00: 37: 38،322 -> 00: 37: 39494 جميل. 264 00: 37: 40691 -> 00:37 : 41825 ؟ الذي كان يلعب عليه 265 00: 37: 41826 -> 00: 37: 43237 توماس، لا أن تكون مزعجة. 266 00: 37: 43461 -> 00: 37: 45771 اذا كان فيلم جيد نحن ويمكن مشاهدته في يوم من الأيام. 267 00: 37: 49133 -> 00: 37: 51201 كيف لا في العمل؟ 268 00: 37: 51202 -> 00: 37: 52806 الجميلة ... 269 00: 37: 53404 -> 00: 37: 54348 كالمعتاد. 270 00: 37: 58743 -> 00: 38: 00644 هل جعله في المقابلة؟ 271 00: 38: 00645 -> 00: 38: 03413 بالتأكيد! فعلت عظيم. 272 00: 38: 03414 -> 00: 05553: 38 ركض هذه الأسماك من المواد الغذائية. 273 00: 38: 05916 -> 00: 38: 08752 بعد أن تحصل على وظيفة جديدة، 274 00:38 : 08753 -> 00: 38: 10562 علينا أن نذهب إلى الشاطئ. 275 00: 38: 12390 -> 00: 38: 14165 هل لك، توماس؟ 276 00: 38: 14،458 -> 00: 38: 15835 أنا أكره الرمال. 277 00: 38: 16127 -> 00: 38: 18129 أنت مملة جدا. 278 00: 38: 18496 -> 00: 38: 20964 عند بدء تشغيل وظيفة جديدة، 279 00:38 : 20965 -> 00: 38: 22732 لا يمكن اتخاذ العطلات في وقت قريب جدا. 280 00: 38: 22733 -> 00: 38: 27079 حسنا، إذا كان توماس لا تريد، . اثنين منا أن نذهب 281 00 : 38: 28105 -> 00: 38: 30949 وأنت تسير على البقاء في السرير، حتى يزول الحمى. 282 00: 38: 49493 -> 00: 38: 51530 (في الكاتالونية) أين كنت أمس، ؟ توماس 283 00: 38: 52229 -> 00: 38: 56132 كنت في زيارة المكتبات، التحقق من ... 284 00: 38: 56133 -> 00: 38: 57967 . الحملة تتكشف بشكل صحيح 285 00:38: 57968 -> 00: 39: 00103 وكيف أحسب نقوم به؟ 286 00: 39: 00104 -> 00: 39: 01838 الجميلة، كما يبدو لي. 287 00: 39: 01839 -> 00: 39: 04183 تخمين كم عدد نسخ قمنا بيعها. 288 00: 39: 05409 -> 00: 39: 07889 ثلاثة إلى أربعة آلاف؟ 289 00: 39: 08646 -> 00: 39: 12184 ماذا تقول لل 247 نسخ؟ 290 00: 39: 13184 -> 00: 39: 16353 سيئ جدا، المتأنق. لا أستطيع أن أفهم ما هو الخطأ. 291 00: 39: 16354 -> 00: 39: 18855 ربما الحملة تحتاج المزيد من الوقت. 292 39: 00 18856 -> 00: 39: 22827 آمل أن حملة دموية الخاص كان لا مضيعة للمال. 293 00: 39: 25796 -> 00: 39: 28365 عدد تلميح 155: 294 00: 39: 28366 -> 00: 39: 31101 "لا تفعل ما تحب، 295 00: 39: 31102 -> 00: 39: 32740 تحب ما تفعله " 296 00: 39: 41312 -> 00: 39: 43155 لماذا يا رفاق يأتون إلى هنا؟ 297 00: 39: 46183 -> 00:39: 48118 حسنا، جاء هيلينا لدراسة ... 298 00: 39: 48119 -> 00: 39: 51157 فعلت على درجة الماجستير في الإدارة الثقافية. 299 00: 39: 52022 -> 00: 39: 54093 لقد وجدت وظيفة ... 300 00: 39: 54592 -> 00: 39: 56503 وخطوة خطوة بقينا.








































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: