80100:42:52,001 --> 00:42:54,731You must have definitely said it.l hav ترجمة - 80100:42:52,001 --> 00:42:54,731You must have definitely said it.l hav العربية كيف أقول

80100:42:52,001 --> 00:42:54,731You

801
00:42:52,001 --> 00:42:54,731
You must have definitely said it.
l have full faith in you.

802
00:42:54,938 --> 00:42:57,566
You can't rest without
talking ill about me.

803
00:42:57,774 --> 00:42:58,741
l swear by your mother.. - Hey!

804
00:42:58,942 --> 00:43:00,068
You point a fingerto my mother!

805
00:43:00,343 --> 00:43:01,241
Greetings, mother.

806
00:43:01,444 --> 00:43:03,412
See! You are not aware of the
power of Gujaratis.

807
00:43:03,613 --> 00:43:05,581
lf you have the guts then come
into the wrestling ring..

808
00:43:05,782 --> 00:43:08,910
..wrestle it out, defeat anyone of us
and take your boat back.

809
00:43:09,819 --> 00:43:11,081
This is a very good
opportunity, sir.

810
00:43:11,287 --> 00:43:13,585
We will defeat a few
and take the boat back.

811
00:43:15,959 --> 00:43:17,586
Hey! What are you whispering?

812
00:43:17,794 --> 00:43:18,590
lf you have the guts then come.

813
00:43:18,795 --> 00:43:21,923
lf l win then will l get the boat back?
-Absolutely.

814
00:43:22,632 --> 00:43:25,760
And my money? - That loan l am willing
to forego. - Forego? -Yes.

815
00:43:25,969 --> 00:43:27,766
Sure? - Sure. -You promise
in front of everyone? -Yes

816
00:43:28,037 --> 00:43:29,095
Come on, come on.

817
00:43:30,807 --> 00:43:32,604
Mother, give me the blessing so that
l can defeat your son.

818
00:43:32,809 --> 00:43:34,106
Give me the blessing. -Yes.

819
00:43:39,816 --> 00:43:43,445
Hail Goddess Durga! Finish them!

820
00:43:45,655 --> 00:43:46,952
Why is he coming back?

821
00:43:47,157 --> 00:43:49,625
This is wrong. This is wrong.
l am not going to go ahead with this.

822
00:43:49,826 --> 00:43:50,451
Boss, what happened?

823
00:43:51,394 --> 00:43:54,454
He has worn the underwear.
So what do you have to do with that?

824
00:43:54,664 --> 00:43:55,790
But l haven't worn it.

825
00:43:56,399 --> 00:43:58,799
You should have at least worn underwear
at someone else's house.

826
00:43:59,002 --> 00:44:01,300
What to do? Even the underwear
is with him. - How is that?

827
00:44:01,671 --> 00:44:03,798
l had kept the underwear
on the boat to dry.

828
00:44:04,007 --> 00:44:04,974
The boat has gone and
so has the underwear.

829
00:44:05,208 --> 00:44:07,142
So first we will ask forthe underwear
then we will ask forthe boat.

830
00:44:07,343 --> 00:44:08,970
No, first the boat then underwear.

831
00:44:09,345 --> 00:44:10,812
Why? What happened?

832
00:44:11,014 --> 00:44:13,312
Have you got scared already?

833
00:44:13,550 --> 00:44:14,812
No, not like that.

834
00:44:15,018 --> 00:44:16,485
lf something else goes wrong, then..

835
00:44:16,686 --> 00:44:19,484
..he doesn't have what is needed to save him.

836
00:44:19,689 --> 00:44:26,322
And Chauhan sir, don't think that
we are.. cowards. No.

837
00:44:26,563 --> 00:44:30,499
My father and grandfathers..
were fighters. Yes!

838
00:44:30,767 --> 00:44:34,328
And in his family..
-All of them were warriors. -Yes.

839
00:44:34,537 --> 00:44:36,334
That's why he is going to
fight instead of me. -Yes.

840
00:44:38,875 --> 00:44:40,001
How can l fight?

841
00:44:40,376 --> 00:44:42,344
Why? Aren't you a warrior?

842
00:44:42,545 --> 00:44:44,513
l am.. but l am not going to fight..

843
00:44:44,781 --> 00:44:45,338
Hey, keep quiet, you dumb guy!

844
00:44:45,882 --> 00:44:48,009
He is right. - l can't fight with him.

845
00:44:48,551 --> 00:44:50,348
Fine then, you can fight with Sheetal.

846
00:44:50,553 --> 00:44:51,520
Sheetal!

847
00:44:52,388 --> 00:44:53,685
Now you will come to know.

848
00:45:09,072 --> 00:45:10,369
Sheetal!

849
00:45:13,409 --> 00:45:14,535
Sheetal! Sheetal! Sheetal!

850
00:45:22,151 --> 00:45:23,049
This is deceitful!

851
00:45:23,419 --> 00:45:24,386
What kind of names have you kept?

852
00:45:24,587 --> 00:45:26,054
You give a man a female name!

853
00:45:26,256 --> 00:45:28,724
This is unjust! l won't fight with him.

854
00:45:29,425 --> 00:45:30,221
Go!

855
00:45:34,597 --> 00:45:38,397
Sheetal! Sheetal! Sheetal! Sheetal!

856
00:45:39,602 --> 00:45:40,899
Catch him! Catch him!

857
00:45:46,609 --> 00:45:47,906
Catch that lizard!

858
00:45:59,122 --> 00:46:01,090
Catch him by the neck.
-Yes, catch him.

859
00:46:15,805 --> 00:46:16,601
Tear him apart!

860
00:46:16,973 --> 00:46:19,271
And aftertearing him apart throw one..

861
00:46:19,475 --> 00:46:22,444
..piece in Surat and the
other in Ahmedabad!

862
00:46:23,646 --> 00:46:25,113
Turn him around! Turn him around!

863
00:46:31,821 --> 00:46:33,118
No! No!

864
00:46:44,000 --> 00:46:44,967
Come here.

865
00:46:48,671 --> 00:46:52,630
He is dumb! He is dumb!
Don't hit him.

866
00:46:52,842 --> 00:46:54,139
Leave him and catch him.

867
00:46:55,244 --> 00:46:58,975
Even l am dumb. Even l am dumb.
Someone tell him.

868
00:46:59,182 --> 00:47:00,149
Okay, let him go.

869
00:47:01,584 --> 00:47:06,817
See, this was not a fight. - Then?
- This was just a game for us.

870
00:47:07,256 --> 00:47:10,657
This was a game. -Yes, this was a game.
Now the fight will start.

871
00:47:10,860 --> 00:47:12,828
Hit him! Hit him! -Wait. Wait!

872
00:47:13,863 --> 00:47:18,994
By hitting us or by capturing our boat
will you get your money?

873
00:47:19,268 --> 00:47:21,168
So then what else should l do!

874
00:47:21,371 --> 00:47:26,172
Give me my boat back and l will sell it
and repay your entire loan back.

875
00:47:26,376 --> 00:47:30,005
Seriously.
- No! l don't trust you at all.

876
00:47:30,713 --> 00:47:34,171
lf l give you your boat back then
again you will disappear. - No!

877
00:47:35,051 --> 00:47:37,349
l can give you your boat back
only on one condition. -What?

878
00:47:37,553 --> 00:47:40,021
lf you mortgage something that you own.

879
00:47:40,223 --> 00:47:43,021
Now whatever l have is
already mortgaged to you.

880
00:47:43,226 --> 00:47:45,194
To free that what else
should l mortgage?

881
00:47:46,396 --> 00:47:49,695
That l don't know.
l want something orthe other.

882
00:47:49,966 --> 00:47:51,695
Either house, land or wife.

883
00:47:51,901 --> 00:47:54,529
Oh God! Now where will
l get a wife from?

884
00:47:59,242 --> 00:48:02,541
Sir, you don't trust me, right? - No.

885
00:48:02,745 --> 00:48:06,374
So till the time l don't come back
l am mortgaging him.

886
00:48:06,582 --> 00:48:08,049
Okay? - He? Who is he?

887
00:48:08,251 --> 00:48:11,049
He.. he is my only nephew.

888
00:48:11,587 --> 00:48:14,886
l have raised him with a lot of love.

889
00:48:15,324 --> 00:48:18,225
l never used to keep him down,
lest some snake should bite him.

890
00:48:18,594 --> 00:48:19,561
l never kept him over my head..

891
00:48:19,762 --> 00:48:21,229
..lest crows or vultures take him away.

892
00:48:21,664 --> 00:48:25,566
l have always kept him in my lap.
On my lap.

893
00:48:26,269 --> 00:48:29,238
My dear nephew! Kanhaiya.

894
00:48:31,274 --> 00:48:36,234
l.. l cannot stay for a
moment without you.

895
00:48:37,346 --> 00:48:38,574
What should l do?

896
00:48:38,815 --> 00:48:40,749
l don't have any other way.

897
00:48:40,950 --> 00:48:45,080
Till the time your uncle doesn't repay..

898
00:48:45,288 --> 00:48:47,256
..back the money you will
have to stay here.

899
00:48:47,457 --> 00:48:48,253
Oh God!

900
00:48:49,125 --> 00:48:52,925
Boss! Boss!
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
80100:42:52، 001--> 00:42:54، 731يجب أن يكون بالتأكيد قلت.l ليس لديهم ثقة كاملة في لك.80200:42:54، 938--> 00:42:57، 566أنت لا يمكن أن تبقى دونالمرضى يتحدثون عني.80300:42:57، 774--> 00:42:58، 741l أقسم بإمك... -مهلا!80400:42:58، 942--> 00:43:00, 068كنت أشر فينجيرتو أمي!80500:43:00، 343--> 00:43:01، 241تحياتي، والأم.80600:43:01، 444--> 00:43:03، 412انظر! لم تكن على علمسلطة جوجاراتيس.80700:43:03، 613--> 00:43:05، 581lf لديك الشجاعة ثم تأتيفي حلبة المصارعة...80800:43:05، 782--> 00:43:08، 910..يتصارع بها، هزيمة أي شخص مناوتأخذ القارب الخاص بك مرة أخرى.80900:43:09، 819--> 00:43:11، 081هذا جيد جداًالفرصة، سيدي الرئيس.81000:43:11، 287--> 00:43:13، 585ونحن سوف تهزم قليلةوتأخذ القارب مرة أخرى.81100:43:15، 959--> 00:43:17، 586يا! ما هي يهمس؟81200:43:17، 794--> 00:43:18، 590lf لديك الشجاعة ثم تأتي.81300:43:18، 795--> 00:43:21، 923ثم سوف lf ل ين لام تحصل على القارب مرة أخرى؟-على الإطلاق.81400:43:22، 632--> 00:43:25، 760واموالي؟ --لام هذا القرض أنا على استعدادإلى التخلي عن. -التخلي عن؟ -نعم.81500:43:25، 969--> 00:43:27، 766بالتأكيد؟ -بالتأكيد. -أنت الوعدأمام الجميع؟ -نعم81600:43:28، 037--> 00:43:29، 095هيا، هيا.81700:43:30، 807--> 00:43:32، 604الأم، أعطني النعمة حتى أنيمكن هزيمة ل ابنك.81800:43:32، 809--> 00:43:34، 106أعطني النعمة. -نعم.81900:43:39، 816--> 00:43:43، 445حائل دورغا آلهة! الانتهاء منها!82000:43:45، 655--> 00:43:46، 952لماذا هو أنه يأتي مرة أخرى؟82100:43:47، 157--> 00:43:49، 625وهذا الخطأ. وهذا الخطأ.l لا ذاهب للمضي قدما مع هذا.82200:43:49، 826--> 00:43:50، 451بوس، ماذا حدث؟82300:43:51, 394--> 00:43:54، 454أنه قد تلبس الملابس الداخلية.لذا ما لديك للقيام بذلك؟82400:43:54، 664--> 00:43:55، 790ولكن لم ترتديه l.82500:43:56، 399--> 00:43:58، 799لك ينبغي أن يكون على الأقل تلبس ملابس داخليةفي منزل شخص آخر.82600:43:59، 002--> 00:44:01، 300ماذا تفعل؟ حتى في الملابس الداخليةهو معه. -كيف يتم ذلك؟82700:44:01، 671--> 00:44:03، 798وقد أبقى ل الملابس الداخليةعلى متن القارب الجاف.82800:44:04، 007--> 00:44:04، 974وقد ذهب القارب ووقد حتى الملابس الداخلية.82900:44:05، 208--> 00:44:07، 142لذا أولاً سوف نسأل للملابس الداخليةثم سوف نسأل للقارب.83000:44:07، 343--> 00:44:08، 970لا، أول قارب ثم الملابس الداخلية.83100:44:09، 345--> 00:44:10، 812لماذا؟ ماذا حدث؟83200:44:11، 014--> 00:44:13، 312هل لديك خائفة فعلا؟83300:44:13، 550--> 00:44:14، 812لا، ليس من هذا القبيل.83400:44:15، 018--> 00:44:16، 485lf شيء آخر يذهب على نحو خاطئ، ثم...83500:44:16، 686--> 00:44:19، 484..أنه لا يملك ما هو مطلوب لإنقاذه.83600:44:19، 689--> 00:44:26، 322ويا سيدي تشوهان، لا أعتقد أنونحن على... الجبناء. رقم83700:44:26، 563--> 00:44:30، 499والدي واجداد...وكان المقاتلون. نعم!83800:44:30، 767--> 00:44:34، 328وفي أسرته...--كل منهم كان المحاربين. -نعم.83900:44:34، 537--> 00:44:36، 334هذا هو السبب أنه ذاهب إلىالقتال بدلاً من لي. -نعم.84000:44:38، 875--> 00:44:40، 001كيف يمكن محاربة l؟84100:44:40، 376--> 00:44:42، 344لماذا؟ ليست لك محارب؟84200:44:42، 545--> 00:44:44، 513وأنا ل... ولكن ل لا ذاهب إلى القتال...84300:44:44، 781--> 00:44:45، 338مهلا، تبقى هادئة، وكنت غبية الرجل!84400:44:45، 882--> 00:44:48، 009أنه على حق. --لا يمكن محاربة ل معه.84500:44:48، 551--> 00:44:50، 348غرامة، ثم يمكنك الكفاح مع شيتال.84600:44:50، 553--> 00:44:51، 520شيتال!84700:44:52، 388--> 00:44:53, 685الآن سوف تأتي إلى معرفته.84800:45:09، 072--> 00:45:10، 369شيتال!84900:45:13، 409--> 00:45:14، 535شيتال! شيتال! شيتال!85000:45:22، 151--> 00:45:23، 049وهذا مضلل!85100:45:23، 419--> 00:45:24، 386ما هو نوع من الأسماء وقد أبقى؟85200:45:24، 587--> 00:45:26, 054يمكنك إعطاء رجل اسم أنثى!85300:45:26، 256--> 00:45:28، 724وهذا الظالم! لن قتال ل معه.85400:45:29، 425--> 00:45:30، 221الذهاب!85500:45:34، 597--> 00:45:38, 397شيتال! شيتال! شيتال! شيتال!85600:45:39، 602--> 00:45:40, 899القبض عليه! القبض عليه!85700:45:46، 609--> 00:45:47، 906التقاط تلك السحلية!85800:45:59، 122--> 00:46:01, 090قبض عليه من عنقه.-نعم، القبض عليه.85900:46:15، 805--> 00:46:16, 601تمزق له!86000:46:16, 973--> 00:46:19، 271وأفتيرتيرينج له عن بعضها رمي أحد...86100:46:19، 475--> 00:46:22، 444..قطعة في سورات،الأخرى في أحمد أباد!86200:46:23، 646--> 00:46:25، 113يستدير له! يستدير له!86300:46:31، 821--> 00:46:33، 118لا! لا!86400:46:44، 000--> 00:46:44، 967تعال هنا.86500:46:48، 671--> 00:46:52، 630والبكم! والبكم!لا تصل إليه.86600:46:52، 842--> 00:46:54، 139ترك له والقبض عليه.86700:46:55، 244--> 00:46:58، 975L حتى أنا غبية. L حتى أنا غبية.شخص ما أقول له.86800:46:59، 182--> 00:47:00، 149حسنا، السماح له بالذهاب.86900:47:01، 584--> 00:47:06، 817انظر، هذه ليست معركة. -ثم؟--وهذا مجرد لعبة بالنسبة لنا.87000:47:07، 256--> 00:47:10, 657وكان هذا لعبة. -نعم، كان هذا لعبة.الآن سوف تبدأ المعركة.87100:47:10، 860--> 00:47:12، 828ضرب له! ضرب له! -الانتظار. الانتظار!87200:47:13، 863--> 00:47:18، 994عن طريق ضرب لنا أو بواسطة التقاط سفينتناسوف تحصل على أموالك؟87300:47:19، 268--> 00:47:21، 168لذا ماذا يفعل l!87400:47:21، 371--> 00:47:26، 172أعطني بلدي القارب مرة أخرى وسيتم بيعه lوتسديد كامل القرض الخاص بك مرة أخرى.87500:47:26، 376--> 00:47:30، 005محمل الجد.-لا! l لا تثق أنت على الإطلاق.87600:47:30، 713--> 00:47:34، 171lf l تعطيك القارب الخاص بك ثم العودةمرة أخرى سوف تختفي. -لا!87700:47:35، 051--> 00:47:37، 349l يمكن أن تعطيك القارب الخاص بك مرة أخرىإلا في حالة واحدة. --ما هو؟87800:47:37، 553--> 00:47:40، 021lf لك شيئا أن كنت تملك الرهن العقاري.87900:47:40، 223--> 00:47:43، 021أيا كان ل يكون الآنرهنت الفعل لك.88000:47:43، 226--> 00:47:45، 194لتحرير هذا ماذاوينبغي أن الرهن العقاري ل؟88100:47:46، 396--> 00:47:49، 695لا أعرف أن l.l تريد شيئا أو كانت الأخرى.88200:47:49، 966--> 00:47:51، 695أما البيت أو الأرض أو زوجة.88300:47:51، 901--> 00:47:54، 529يا الله! الآن حيث سيتمل الحصول على زوجة من؟88400:47:59، 242--> 00:48:02، 541سيدي الرئيس، لا تثق بي، الحق؟ -رقم88500:48:02، 745--> 00:48:06، 374ذلك حتى ل الوقت لا تأتي مرة أخرىوأنا رهن ل له.88600:48:06، 582--> 00:48:08، 049حسنا؟ --قال؟ من هو؟88700:48:08، 251--> 00:48:11، 049أنه... وهو ابن أخي فقط.88800:48:11، 587--> 00:48:14، 886وقد أثارت l له مع الكثير من الحب.88900:48:15، 324--> 00:48:18، 225l يستخدم ابدأ للحفاظ عليه إلى أسفل،خشية أن لدغة ثعبان بعض له.89000:48:18، 594--> 00:48:19، 561l ابدأ أبقته على رأسي...89100:48:19، 762--> 00:48:21، 229..خشية أن الغربان أو النسور تأخذه بعيداً.89200:48:21، 664--> 00:48:25، 566l وقد أبقته دائماً في حضن بلدي.في حضني.89300:48:26، 269--> 00:48:29، 238أخي العزيز! كانهاييا.89400:48:31، 274--> 00:48:36، 234l... l لا تستطيع البقاءلحظة بدونك.89500:48:37، 346--> 00:48:38، 574ما ينبغي القيام به ل؟89600:48:38، 815--> 00:48:40، 749لا يكون ل بأي طريقة أخرى.89700:48:40، 950--> 00:48:45، 080حتى الساعة لا يسدد عمك...89800:48:45، 288--> 00:48:47، 256..مرة أخرى المال سوفعلى أن أبقى هنا.89900:48:47، 457--> 00:48:48، 253يا الله!90000:48:49, 125--> 00:48:52، 925بوس! بوس!
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
801
00: 42: 52001 -> 00: 42: 54731
. يجب أن يكون أنت بالتأكيد قالت انها
ل ديهم ثقة كاملة في لك. 802 00: 42: 54938 -> 00: 42: 57566 لا تستطيع راحة دون الحديث سوء عني. 803 00: 42: 57774 -> 00: 42: 58741 ! ل أقسم أمك .. - يا 804 00: 42: 58942 -> 00: 43: 00068 أنت تشير إلى fingerto أمي! 805 00 : 43: 00343 -> 00: 43: 01241 تحية طيبة، الأم. 806 00: 43: 01444 -> 00: 43: 03412 انظر! أنت لست على بينة من قوة غجرتيس. 807 00: 43: 03613 -> 00: 43: 05581 LF كان لديك الشجاعة ثم يأتي إلى الحلبة المصارعة .. 808 00: 43: 05782 -> 00:43: 08910 ..wrestle بها، وهزيمة أي شخص منا واتخاذ القارب الخاص بك مرة أخرى. 809 00: 43: 09819 -> 00: 43: 11،081 وهذا جيد جدا الفرصة، يا سيدي. 810 00: 43: 11287 -> 00 : 43: 13585 سنهزم عدد قليل واتخاذ القارب إلى الخلف. 811 00: 43: 15959 -> 00: 43: 17586 يا! ماذا يهمس؟ 812 00: 43: 17794 -> 00: 43: 18590 LF كان لديك الشجاعة ثم يأتي. 813 00: 43: 18،795 -> 00: 43: 21923 LF ل الفوز بعد ذلك ل الحصول على القارب مرة أخرى؟ -Absolutely. 814 00: 43: 22632 -> 00: 43: 25760 وأموالي؟ - أن قرض ل صباحا على استعداد للتخلي. - التخلي؟ ، نعم. 815 00: 43: 25969 -> 00: 43: 27766 متأكد؟ - هذا مؤكد. انت في الوعد أمام الجميع؟ ، نعم 816 00: 43: 28037 -> 00: 43: 29095 هيا، هيا. 817 00: 43: 30،807 -> 00: 43: 32604 الأم، أعطني نعمة بحيث ل يمكن هزيمة ابنك. 818 00: 43: 32809 -> 00: 43: 34106 أعطني نعمة. ، نعم. 819 00: 43: 39816 -> 00: 43: 43445 حائل آلهة دورغا! الانتهاء منها! 820 00: 43: 45655 -> 00: 43: 46952 لماذا هو أنه يعود؟ 821 00: 43: 47157 -> 00: 43: 49625 وهذا خطأ. هذا خطأ. ل أنا لن المضي قدما في هذا. 822 00: 43: 49826 -> 00: 43: 50451 بوس، ماذا حدث؟ 823 00: 43: 51394 -> 00: 43: 54454 والبالية و . الملابس الداخلية فما تفعل ما عليك القيام به مع ذلك؟ 824 00: 43: 54664 -> 00: 43: 55790 ولكن ل لا ترتديه. 825 00: 43: 56399 -> 00: 43: 58799 أنت ينبغي أن يكون الملابس الداخلية التي ترتديها على الأقل في منزل شخص آخر. 826 00: 43: 59002 -> 00: 44: 01300 ماذا تفعل؟ حتى الملابس الداخلية هو معه. - كيف ذلك؟ 827 00: 44: 01671 -> 00: 44: 03798 لتر قد أبقت الملابس الداخلية على القارب لتجف. 828 00: 44: 04007 -> 00: 44: 04974 قد ذهب القارب و حتى لديه الملابس الداخلية. 829 00: 44: 05208 -> 00: 44: 07142 لذا أولا سنطلب فورثي الملابس الداخلية ثم سنطلب فورثي القارب. 830 00: 44: 07343 -> 00: 44: 08970 لا، لأول مرة . القارب ثم الملابس الداخلية 831 00: 44: 09345 -> 00: 44: 10812 لماذا؟ ماذا حدث؟ 832 00: 44: 11،014 -> 00: 44: 13،312 هل لديك خائفا بالفعل؟ 833 00: 44: 13،550 -> 00: 44: 14812 لا، ليس من هذا القبيل. 834 00: 44: 15018 - -> 00: 44: 16،485 شيء LF آخر يذهب على نحو خاطئ، ثم .. 835 00: 44: 16686 -> 00: 44: 19484 . ..he ليس لديها ما هو مطلوب لانقاذه 836 00: 44: 19689 -> 00: 44: 26322 وشوهان يا سيدي، لا أعتقد أن نحن .. الجبناء. رقم 837 00: 44: 26563 -> 00: 44: 30499 الدي وأجدادنا .. من المقاتلين. نعم! 838 00: 44: 30767 -> 00: 44: 34328 وفي أسرته .. -جميع منهم كانوا محاربين. ، نعم. 839 00: 44: 34537 -> 00: 44: 36334 هذا هو السبب في انه ذاهب الى محاربة بدلا مني. ، نعم. 840 00: 44: 38875 -> 00: 44: 40،001 كيف يمكن ل المعركة؟ 841 00: 44: 40376 -> 00: 44: 42344 لماذا؟ لا أنت محارب؟ 842 00: 44: 42545 -> 00: 44: 44513 ل صباحا .. ولكن ل صباحا لن قتال .. 843 00: 44: 44781 -> 00: 44: 45338 مهلا، تبقي هادئة، وكنت الرجل البكم! 844 00: 44: 45882 -> 00: 44: 48009 وهو على حق. - ل لا يقاتل معه. 845 00: 44: 48551 -> 00: 44: 50348 الجميلة ثم، يمكنك قتال مع شيتال. 846 00: 44: 50553 -> 00: 44: 51520 ! شيتال 847 00 : 44: 52388 -> 00: 44: 53685 الآن سوف تأتي إلى معرفته. 848 00: 45: 09072 -> 00: 45: 10369 شيتال! 849 00: 45: 13409 -> 00: 45: 14535 شيتال ! شيتال! ! شيتال 850 00: 45: 22،151 -> 00: 45: 23049 هذا هو المخادع! 851 00: 45: 23،419 -> 00: 45: 24386 ما هو نوع من الأسماء هل أبقى؟ 852 00: 45: 24587 - > 00: 45: 26054 أنت تعطي الرجل اسم الإناث! 853 00: 45: 26256 -> 00: 45: 28724 وهذا غير عادل! لن ل محاربة معه. 854 00: 45: 29425 -> 00: 45: 30221 العودة! 855 00: 45: 34597 -> 00: 45: 38397 شيتال! شيتال! شيتال! ! شيتال 856 00: 45: 39602 -> 00: 45: 40899 قبض عليه! قبض عليه! 857 00: 45: 46609 -> 00: 45: 47906 اقبض أن سحلية! 858 00: 45: 59122 -> 00: 46: 01090 . اقبض عليه من رقبته .، نعم، وقبض عليه 859 00: 46: 15805 -> 00: 46: 16601 المسيل للدموع له بصرف النظر! 860 00: 46: 16973 -> 00: 46: 19271 وaftertearing له بصرف النظر رمي واحد .. 861 00: 46: 19475 -> 00:46: 22444 ..piece في سورة و أخرى في أحمد أباد! 862 00: 46: 23646 -> 00: 46: 25113 بدوره له حولها! بدوره له حولها! 863 00: 46: 31821 -> 00: 46: 33118 لا! لا! 864 00: 46: 44،000 -> 00: 46: 44967 . تعال هنا 865 00: 46: 48671 -> 00: 46: 52630 وهو أبكم! وهو البكم! لا ضربه. 866 00: 46: 52842 -> 00: 46: 54139 ترك له وقبض عليه. 867 00: 46: 55244 -> 00: 46: 58975 ل صباحا وحتى البكم. . حتى ل صباحا البكم تقولوا له. 868 00: 46: 59182 -> 00: 47: 00149 حسنا، دعه يذهب. 869 00: 47: 01584 -> 00: 47: 06817 الكرسي، وكان هذا يست معركة . ؟ - ثم - وهذا هو مجرد لعبة بالنسبة لنا. 870 00: 47: 07256 -> 00: 47: 10657 هذا كان لعبة. ، نعم، انها مجرد لعبة. والآن سوف تبدأ المعركة. 871 00: 47: 10860 -> 00: 47: 12828 اضربه! أضربه! -Wait. الانتظار! 872 00: 47: 13863 -> 00: 47: 18994 بواسطة ضرب لنا أو من خلال التقاط زورقنا سوف تحصل على المال الخاص بك؟ 873 00: 47: 19268 -> 00: 47: 21168 حتى ذلك الحين ماذا يجب أن ل تفعل! 874 00: 47: 21371 -> 00: 47: 26172 أعطني قارب ظهري وسوف ل بيعها وسداد القرض الخاص بك بأكمله إلى الخلف. 875 00: 47: 26376 -> 00: 47: 30005 محمل الجد. - لا! ل لا نثق بكم على الإطلاق. 876 00: 47: 30713 -> 00: 47: 34171 LF ل تعطيك القارب الخاص بك مرة أخرى ثم مرة أخرى سوف تختفي. ! - لا 877 00: 47: 35051 -> 00: 47: 37349 يمكن ل لكم القارب الخاص بك مرة أخرى فقط بشرط واحد. وماذا؟ 878 00: 47: 37553 -> 00: 47: 40021 LF كان لرهن شيئا التي تمتلكها. 879 00: 47: 40223 -> 00: 47: 43021 الآن كل ما عليك هو ل . المرهون بالفعل لك 880 00: 47: 43226 -> 00: 47: 45194 لتحرير هذا ماذا ينبغي ل الرهن العقاري؟ 881 00: 47: 46396 -> 00: 47: 49695 ، وهذا ل لا أعرف . ل يريدون شيئا orthe الآخر 882 00: 47: 49966 -> 00: 47: 51695 اما منزل أو أرض أو زوجة. 883 00: 47: 51901 -> 00: 47: 54529 اللهم! الآن حيث الإرادة ل الحصول على زوجة من؟ 884 00: 47: 59242 -> 00: 48: 02541 سيدي، كنت لا تثق لي، أليس كذلك؟ - رقم 885 00: 48: 02745 -> 00: 48: 06374 هكذا حتى ذلك الوقت ل لا يعود ل أنا رهن له. 886 00: 48: 06582 -> 00: 48: 08049 حسنا؟ - و؟ من هو؟ 887 00: 48: 08251 -> 00: 48: 11049 . و.. هو بلدي الوحيد ابن شقيق 888 00: 48: 11،587 -> 00: 48: 14886 لتر أثارت له الكثير من الحب . 889 00: 48: 15324 -> 00: 48: 18225 لتر لم تستخدم قط للحفاظ على يديه وقدميه، خشية أن بعض الثعابين يجب أن يعضه. 890 00: 48: 18594 -> 00: 48: 19561 لتر أبدا أبقته أكثر من بلدي رئيس .. 891 00: 48: 19،762 -> 00: 48: 21229 ..lest الغربان أو النسور تأخذه بعيدا. 892 00: 48: 21664 -> 00: 48: 25566 لتر حافظت دائما له في ركبتي. على ركبتي. 893 00: 48: 26269 -> 00: 48: 29238 ابن أخي العزيز! . كانهايا 894 00: 48: 31274 -> 00: 48: 36234 لتر ​​.. ل لا تستطيع البقاء ل حظة بدونك. 895 00: 48: 37346 -> 00: 48: 38574 ؟ ما الذي يجب القيام به ل 896 00: 48: 38815 -> 00: 48: 40749 لتر لم يكن لديك أي وسيلة أخرى. 897 00: 48: 40950 -> 00: 48: 45080 وحتى الوقت عمك لا يسدد .. 898 00:48: 45288 -> 00: 48: 47256 ..back المال الذي سوف يكون البقاء هنا. 899 00: 48: 47457 -> 00: 48: 48253 اللهم! 900 00: 48: 49125 -> 00:48 : 52925 بوس! رب!





















































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: