1
00:00:01,224 --> 00:00:03,209
Previously on Lucifer...
2
00:00:03,281 --> 00:00:05,395
AMENADIEL: Those wings
out there in the human world,
3
00:00:05,396 --> 00:00:07,556
Luci, they're too
powerful. A piece of divinity.
4
00:00:07,591 --> 00:00:09,992
MAZE: You know exactly
what's causing your vulnerability.
5
00:00:10,027 --> 00:00:11,794
Chloe Decker is the one I
should be throwing knives at.
6
00:00:11,829 --> 00:00:13,162
LUCIFER: Demon daggers
7
00:00:13,197 --> 00:00:16,331
forged in Hell don't
count. We all know those prick.
8
00:00:16,367 --> 00:00:17,399
What do you want from me, Malcolm?
9
00:00:17,435 --> 00:00:18,367
You're gonna go into Evidence
10
00:00:18,402 --> 00:00:19,701
and borrow something for me.
11
00:00:19,737 --> 00:00:20,569
What's that?
12
00:00:20,604 --> 00:00:22,471
This is my Pentecostal coin.
13
00:00:22,506 --> 00:00:25,403
I suppose you could use
it to get out of Hell.
14
00:00:25,404 --> 00:00:27,576
It's all yours if you don't shoot me.
15
00:00:27,611 --> 00:00:29,478
AMENADIEL: You sent your
demon to kill me.
16
00:00:29,513 --> 00:00:30,979
(grunting)
17
00:00:31,015 --> 00:00:33,482
If only you'd done what was asked
of you, I'd still be home!
18
00:00:33,517 --> 00:00:34,917
(grunts)
19
00:00:34,952 --> 00:00:37,786
Enough! You both used me. Here.
20
00:00:37,822 --> 00:00:38,520
(clang)
21
00:00:38,556 --> 00:00:39,721
Kill each other.
22
00:00:39,757 --> 00:00:42,991
Evil is here. Evil is here.
23
00:00:43,027 --> 00:00:44,793
DAN: "Morningstar." Whoa.
24
00:00:44,829 --> 00:00:46,061
Somebody could be
doing this on his behalf,
25
00:00:46,097 --> 00:00:47,963
or maybe he's
involved in a different way.
26
00:00:47,998 --> 00:00:50,365
LUCIFER: You did this.
You killed those people.
27
00:00:50,401 --> 00:00:53,802
- I did this for you. Aren't you happy?
- Why would I be happy?
28
00:00:53,838 --> 00:00:56,274
CHLOE: The last place the
preacher was seen was near LUX.
29
00:00:57,408 --> 00:00:59,341
- Put your hands up.
- (scoffs)
30
00:00:59,376 --> 00:01:02,411
Lucifer
Morningstar, you're under arrest.
31
00:01:07,118 --> 00:01:09,351
Come on, Detective.
32
00:01:09,386 --> 00:01:12,187
You can't seriously believe I killed
33
00:01:12,223 --> 00:01:13,956
that pathetic malcontent.
34
00:01:13,991 --> 00:01:16,158
It doesn't matter what I believe.
35
00:01:19,363 --> 00:01:21,563
That's all that matters, Detective.
36
00:01:23,834 --> 00:01:26,235
Put your hands in the
air and surrender yourself.
37
00:01:30,107 --> 00:01:32,241
(laughing)
38
00:01:34,879 --> 00:01:36,645
This isn't funny, Lucifer.
39
00:01:36,680 --> 00:01:37,913
Isn't it?
40
00:01:37,948 --> 00:01:39,681
(laughs) I think
41
00:01:39,717 --> 00:01:43,118
this is the grandest joke that
I've heard in all my time.
42
00:01:43,154 --> 00:01:46,221
(laughs) The best part is it's on me!
43
00:01:46,257 --> 00:01:49,558
(laughing)
44
00:01:49,593 --> 00:01:51,226
Come peacefully.
45
00:01:51,262 --> 00:01:52,961
We'll go to the station...
46
00:01:52,997 --> 00:01:54,463
No.
47
00:01:54,498 --> 00:01:56,431
We won't.
48
00:01:56,467 --> 00:01:58,200
(sighs) What are you doing?
49
00:01:58,235 --> 00:02:01,136
I'm accepting my role in all of this.
50
00:02:01,172 --> 00:02:04,506
All of humanity's sins are
the Devil's fault, right?
51
00:02:04,542 --> 00:02:06,708
I mean, I thought you knew
different, but I was wrong.
52
00:02:06,744 --> 00:02:09,011
You're just like all the others.
53
00:02:09,046 --> 00:02:10,412
So,
54
00:02:10,447 --> 00:02:13,348
why not add one more murder to the pile?
55
00:02:13,384 --> 00:02:14,783
That's not what this is, Lucifer.
56
00:02:14,818 --> 00:02:15,884
Come on. What are you waiting for?
57
00:02:15,920 --> 00:02:17,319
You wanted your bad
guy. Well, here he is,
58
00:02:17,354 --> 00:02:19,254
gift-wrapped just for you!
59
00:02:19,290 --> 00:02:20,250
Don't take another step.
60
00:02:20,257 --> 00:02:21,023
You!
61
00:02:21,058 --> 00:02:22,925
Newbie.
62
00:02:22,960 --> 00:02:25,127
Come on. Riddle me with bullets,
63
00:02:25,162 --> 00:02:27,529
so you can go home, drink
an ice-cold beer,
64
00:02:27,565 --> 00:02:29,698
and feel better about yourselves!
65
00:02:29,733 --> 00:02:31,533
Don't shoot him. He's unarmed.
66
00:02:31,569 --> 00:02:33,289
Oh, you don't know
that. Maybe I have a gun.
67
00:02:33,304 --> 00:02:34,102
Hands in the air!
68
00:02:34,138 --> 00:02:34,570
Do it!
69
00:02:34,605 --> 00:02:35,105
Don't!
70
00:02:37,374 --> 00:02:38,941
(panting)
71
00:02:38,976 --> 00:02:40,676
(wind blowing)
72
00:02:44,648 --> 00:02:47,916
OFFICER: What just happened?
73
00:02:47,952 --> 00:02:49,151
(sighs)
74
00:02:49,186 --> 00:02:51,486
Search the area.
75
00:02:51,522 --> 00:02:54,523
He can't have gotten far.
76
00:02:59,129 --> 00:03:00,729
(thunder rumbling)
77
00:03:00,764 --> 00:03
النتائج (
العربية) 1:
[نسخ]نسخ!
100:00:01، 224--> 00:00:03، 209سابقا على إبليس...200:00:03، 281--> 00:00:05، 395أميناديل: تلك الأجنحةهناك في عالم الإنسان،300:00:05، 396--> 00:00:07، 556لوسي، أنهم أيضاقوية. قطعة من اللاهوت.400:00:07، 591--> 00:00:09، 992المتاهة: أنت تعرف بالضبطما هو الذي يسبب مشكلة عدم الحصانة.500:00:10، 027--> 00:00:11، 794ديكر كلو هي واحدةوينبغي أن يكون رمي السكاكين في.600:00:11، 829--> 00:00:13، 162إبليس: الخناجر شيطان700:00:13، 197--> 00:00:16، 331مزورة في جحيم لاالعد. نعلم جميعا أن تلك وخز.800:00:16، 367--> 00:00:17، 399ماذا تريد مني، مالكولم؟900:00:17، 435--> 00:00:18، 367كنت تنوي الذهاب إلى الأدلة1000:00:18، 402--> 00:00:19، 701وأن تقترض شيئا بالنسبة لي.1100:00:19، 737--> 00:00:20، 569ما هذا؟1200:00:20، 604--> 00:00:22، 471هذا هو عمله الخمسينية بلدي.1300:00:22، 506--> 00:00:25، 403أنا افترض أنك يمكن أن تستخدمأنه للخروج من الجحيم.1400:00:25، 404--> 00:00:27، 576أنها كلها لك إذا كنت لا إطلاق النار لي.1500:00:27، 611--> 00:00:29، 478أميناديل: يمكنك إرسال الخاص بكشيطان لقتلى.1600:00:29، 513--> 00:00:30، 979(الشخير)1700:00:31، 015--> 00:00:33، 482إلا إذا كنت قد فعلت ما طلبمنكم، ما زال سيكون المنزل!1800:00:33، 517--> 00:00:34، 917(همهمات)1900:00:34، 952--> 00:00:37، 786ما يكفي! سواء كنت تستخدم لي. هنا.2000:00:37، 822--> 00:00:38، 520(الناجي)2100:00:38، 556--> 00:00:39، 721Kill each other.2200:00:39,757 --> 00:00:42,991Evil is here. Evil is here.2300:00:43,027 --> 00:00:44,793DAN: "Morningstar." Whoa.2400:00:44,829 --> 00:00:46,061Somebody could bedoing this on his behalf,2500:00:46,097 --> 00:00:47,963or maybe he'sinvolved in a different way.2600:00:47,998 --> 00:00:50,365LUCIFER: You did this.You killed those people.2700:00:50,401 --> 00:00:53,802- I did this for you. Aren't you happy?- Why would I be happy?2800:00:53,838 --> 00:00:56,274CHLOE: The last place thepreacher was seen was near LUX.2900:00:57,408 --> 00:00:59,341- Put your hands up.- (scoffs)3000:00:59,376 --> 00:01:02,411LuciferMorningstar, you're under arrest.3100:01:07,118 --> 00:01:09,351Come on, Detective.3200:01:09,386 --> 00:01:12,187You can't seriously believe I killed3300:01:12,223 --> 00:01:13,956that pathetic malcontent.3400:01:13,991 --> 00:01:16,158It doesn't matter what I believe.3500:01:19,363 --> 00:01:21,563That's all that matters, Detective.3600:01:23,834 --> 00:01:26,235Put your hands in theair and surrender yourself.3700:01:30,107 --> 00:01:32,241(laughing)3800:01:34,879 --> 00:01:36,645This isn't funny, Lucifer.3900:01:36,680 --> 00:01:37,913Isn't it?4000:01:37,948 --> 00:01:39,681(laughs) I think4100:01:39,717 --> 00:01:43,118this is the grandest joke thatI've heard in all my time.4200:01:43، 154--> 00:01:46، 221(يضحك) أفضل جزء أنها لي!4300:01:46، 257--> 00:01:49، 558(يضحك)4400:01:49، 593--> 00:01:51، 226تأتي سلميا.4500:01:51، 262--> 00:01:52، 961سوف نذهب إلى المحطة...4600:01:52، 997--> 00:01:54، 463لا.4700:01:54، 498--> 00:01:56، 431ونحن لن.4800:01:56، 467--> 00:01:58، 200(تتنهد) ماذا تفعل؟4900:01:58، 235--> 00:02:01، 136أنا أشعر بقبول لي دور في كل هذا.5000:02:01، 172--> 00:02:04، 506خطايا البشرية كلهاخطأ الشيطان، الحق؟5100:02:04، 542--> 00:02:06، 708يعني، أعتقد أنك تعرفمختلفة، ولكن كنت على خطأ.5200:02:06، 744--> 00:02:09، 011كنت فقط مثل جميع الآخرين.5300:02:09، 046--> 00:02:10، 412لذا،5400:02:10، 447--> 00:02:13، 348لماذا لا تضيف واحد المزيد من القتل إلى الكومة؟5500:02:13، 384--> 00:02:14، 783وهذا ليس ما هذا، إبليس.5600:02:14، 818--> 00:02:15، 884هيا. ما الذي تنتظره؟5700:02:15، 920--> 00:02:17، 319كنت تريد الخاص بك سيئةوقال الرجل. حسنا، هنا أنه،5800:02:17، 354--> 00:02:19، 254هدية مغلفة بتحمل فقط لأجلك!5900:02:19، 290--> 00:02:20، 250لا تأخذ خطوة أخرى.6000:02:20، 257--> 00:02:21، 023لك!6100:02:21، 058--> 00:02:22، 925مبتدئ.6200:02:22، 960--> 00:02:25، 127هيا. لغز لي بوابل من الرصاص،6300:02:25، 162--> 00:02:27، 529حيث يمكنك الذهاب المنزل، شرببيرة المثلج،6400:02:27، 565--> 00:02:29، 698and feel better about yourselves!6500:02:29,733 --> 00:02:31,533Don't shoot him. He's unarmed.6600:02:31,569 --> 00:02:33,289Oh, you don't knowthat. Maybe I have a gun.6700:02:33,304 --> 00:02:34,102Hands in the air!6800:02:34,138 --> 00:02:34,570Do it!6900:02:34,605 --> 00:02:35,105Don't!7000:02:37,374 --> 00:02:38,941(panting)7100:02:38,976 --> 00:02:40,676(wind blowing)7200:02:44,648 --> 00:02:47,916OFFICER: What just happened?7300:02:47,952 --> 00:02:49,151(sighs)7400:02:49,186 --> 00:02:51,486Search the area.7500:02:51,522 --> 00:02:54,523He can't have gotten far.7600:02:59,129 --> 00:03:00,729(thunder rumbling)7700:03:00,764 --> 00:03
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..