The GardenLines 1-4How vainly men themselves amaze To win the palm, th ترجمة - The GardenLines 1-4How vainly men themselves amaze To win the palm, th العربية كيف أقول

The GardenLines 1-4How vainly men t

The Garden
Lines 1-4
How vainly men themselves amaze
To win the palm, the oak, or bays;
And their uncessant labors see
Crowned from some single herb or tree,
• The speaker starts off in a kind of scoffing, mocking tone: look at all those silly men working their behinds off out there trying to win some trees. How ridiculous are they?
But these aren't just any trees. The palm tree, the oak, and the bay, or laurel tree all have special significance in classical traditions. ) : a kind of European tree that has leaves which are used in cooking/ has a sweet smell and is used in cooking)
• A crown made out of the branches of each tree is given out to people who deserve honor in a specific field: the palm tree for military honors, the oak tree for political honors, and the laurel tree for poetic honors.
• These awards are a big deal. They mean someone important (the king, emperor, governor, despot, whomever) has noticed your work and called you out for being awesome, and that kind of recognition also opens up the door for making more money or getting yourself a better job. Translation: there are lots of reasons to want those tree crowns and lots of people willing to work very, very hard to get them.
• Our speaker doesn't seem to be one of those people, though. He doesn't praise the work ethic of these men; he mocks them for working so hard for something so insignificant. We don't know exactly what our speaker has got against all these men who are striving for glory, but the use of words like "vainly" (in vain), "uncessant" (never-ending), and "labors" (hard work) indicates a negative impression.
• Take a look at line 4. The phrase "crowned from some single herb or tree" isn't meant to sound impressive. Crowns are generally very elaborate, and are obviously associated with royalty and power, but the crowns here are made out of "some single herb or tree." The speaker can't even be bothered to figure out what kind of herb or tree it is! It's just "some herb"—and a "single" herb at that. It seems like our speaker thinks that sounds pretty lame.
Lines 5-8
Whose short and narrow vergèd shade
Does prudently their toils upbraid;
While all flow'rs and all trees do close
To weave the garlands of repose.
• The speaker continues his scoffing in lines 5 and 6, but the wording is a bit tricky so we'll help spell it out. Line 5 opens and we're still talking about tree crowns. In case you were wondering, our speaker's opinion of them hasn't improved: these crowns are so worthless, they can't even offer shade! Instead of being an honor, the crowns are, in essence, a badge of disapproval.
• The "short and narrow verged shade" of the wreaths upbraids, or censures, the toils and labors of the men striving to earn them.
• If you're confused already, don't worry—lines 7 and 8 get us up to speed. The wreaths from lines 1-4, it seems, are being compared to "all flow'rs and all trees." The criticism of their "short and narrow vergèd shade" makes sense when you think about the shade you'd get from wearing a crown or wreath compared to the shade of a whole canopy of trees, vines, and flowers.
• It seems that, while all those men are busy with their "uncessant labors," the speaker(enjoys) is kickin' it out in nature. The flowers and trees out in the natural world are weaving themselves together to create a beautiful, stress-free, super-shady environment for the speaker to relax in.
• This stanza, as a whole, is making a point about workaholics. The speaker is wondering why men spend so much time working in their stuffy offices to earn one measly crown of oak branches that can't even keep them out of the sun when all those men could and should be spending time with the hundreds of different kinds of trees that exist in the garden.
• The answer to the speaker's question, of course, is that the crowns are not just tree branches woven together, they symbolizesomething—glory, honor, talent, and recognition. But the speaker already knows that, and he's twisting the tradition in order to prove a point: the natural world has better things to offer than the man-made world. Our speaker doesn't really think that men who work their bums off to write the best poem ever want the crown of laurel because they want to use its branches for shade. He's taking a tradition that uses something from nature to celebrate a public accomplishment and saying things should be the other way around: we, the public, should be celebrating nature instead.
• Here at the beginning of a poem is also the perfect time to take notice of the rhyme, form, and meter. As you might have noticed, this poem is broken up into nine stanzas, each of which is an octave (a fancy name for a stanza with 8 lines). It's also good to note that the poem is written in rhymed couplets of iambic tetrameter. Questions? We've got lots more to say about the role of rhyme schemes and stanza forms in "The Garden," so if this has whetted your appetite, zip over to the "Form and Meter" section to dig a little deeper.
Lines 9-12
Fair Quiet, have I found thee here,
And Innocence, thy sister dear!
Mistaken long, I sought you then
In busy companies of men.
• In stanza 2 we learn that our speaker has found "Fair Quiet" and "Innocence" "here." Where exactly "here" is we don't know yet, but we know where it is not. Lines 11 and 12 tell us that the speaker, once upon a time, looked for "Fair Quiet" and "Innocence" in society, but came back empty-handed.
• Lines 9 and 10 use a literary device known as personification, or the act of referring to a non-living object (idea, place, thing, quality) as if it had personal attributes. Marvell refers to "Fair Quiet" as having a sister, Innocence, and therefore personifies the two ideas.
• You might be tempted to label the speaker's address to "Fair Quiet" in line 9 as an apostrophe, but is it really? It looks an awful lot like one, but in order for it to be a true apostrophe, it has to be an address to someone or something who isn't there. "Fair Quiet" is referred to as being "here." Of course, whether or not you consider it an apostrophe depends on where you think "here" is. Let's keep reading to see if we get any more clues.


Lines 13-16
Your sacred plants, if here below,
Only among the plants will grow.
Society is all but rude,
To this delicious solitude.
• The "your" at the beginning of line 13 refers all the way back up to "Fair Quiet" in line 9. So now the speaker, it seems, is talking about Fair Quiet owning plants—plants which, we learn in line 14, only grow among other plants.
• At first glance line 14 seems like a weird and totally obvious statement to make. Why should Fair Quiet's plants not be found with plants belonging to anyone else?
• In order to really understand lines 13 and 14, we have to dip into a little seventeenth century philosophy. These lines are actually referring to the idea that all the plants on earth are inferior versions of the plants that grow "above" or in heaven. The sunflowers you see out your window, for example, are all well and good, but they aren't anywhere close to being as beautiful as the sunflowers that grow in the afterlife.
• Marvell is talking up nature. He's saying that, if the sacred versions of plants exist anywhere on earth, they'd be found hanging out with the other plants. Nature, even in its inferior, earthly form, is a more suitable place for sacred plants than anything human society could come up with.
• Lines 15 and 16 sum things up: society can't compare to being alone in the great outdoors.
• The mention of "solitude" in line 16 catches our attention. The speaker isn't just trying to escape the hustle and bustle of city life; he's saying "I want some 'me time' out here in the country and don't anyone even think of trying to tag along." It seems that the only way to stay truly removed from society is to have no company at all.



Lines 17-18
No white nor red was ever seen
So am'rous as this lovely green;
• In these lines the speaker is comparing colors, and his conclusion is a surprising one: apparently green, not red or white, is the most romantic color.
• But what does it mean for a color to be "am'rous" (amorous)? The dictionary definition of amorous is "showing, feeling, or related to sexual desire," but green isn't usually a color we associate with love. In fact, red and white are much more traditional. Hmm.
• Now whenever colors appear in poetry, you can usually bet that some fairly significant symbolism is going to come along with them. Traditionally speaking, white represents innocence, red symbolizes lust and romance, and green is the color of fertility.
• So what do you think? Does the association of green with fertility make it an "am'rous" color? Or is Marvell pulling another witty trick and getting at something else entirely? Let's read on…
Lines 19-24
Fond lovers, cruel as their flame,
Cut in these trees their mistress' name.
Little, alas, they know, or heed,
How far these beauties hers exceed!
Fair trees! wheres'e'er your barks I wound
No name shall but your own be found.
• In case you missed his point about trees being better than people back in stanza 2, Marvell illustrates it here with a nice bit of imagery.
• Ever heard your parents refer to "old flames" from back in their high school days? This goes back to a really common simile that compares the heat of a romantic relationship to the heat of a burning flame. Marvell, though, turns this comparison around; the heat of the flame becomes a cruel thing, and instead of comparing romantic heat favorably to the heat of fire, Marvell draws on fire's capacity to destroy and burn things up.
• So when Marvell writes that lovers are "cruel as their flame," he's saying the lovers are destroying things in the same way that fire does. As we'll see in the next line, he's referring immediately to trees but many people also interpret this line as a critique of romantic relationships in general. They read it a
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
الحديقة1-4 خطوطكيف عبثا تدهش الرجال أنفسهم للفوز النخيل، والبلوط، أو الخلجان؛ونرى ما يجاهد أونسيسانت توج من بعض واحدة عشب أو شجرة،• يبدأ المتكلم بنوع من السخرية، اﻻستهزاء بلهجة: نظرة على جميع هؤلاء الرجال سخيفة وتعمل على المؤخرة هناك محاولة لكسب بعض أشجار. كيف سخيفة هم؟ولكن هذه ليست مجرد أي الأشجار. شجرة النخيل، والبلوط، والخليج، أو شجرة الغار جميع لها أهمية خاصة في التقاليد الكلاسيكية. ): نوع من الأشجار الأوروبية قد يترك التي تستخدم في الطبخ/له رائحة حلوة ويتم استخدامها في الطبخ)• A التاج مصنوعة من فروع كل شجرة هو يعطي إلى الناس الذين يستحقون شرف في حقل محدد: شجرة النخيل للشرف العسكري وشجرة البلوط يكرم السياسية وشجرة الغار يكرم الشعرية. • هذه الجوائز صفقة كبيرة. يعني أنها شخص مهم (الملك، الإمبراطور، وحاكم مستبد، أيا كان) وقد لاحظت عملك ودعا لك لكونها رهيبة، وأنه نوع من الاعتراف كما يفتح الباب لصنع المزيد من المال أو الحصول على نفسك بعمل أفضل. الترجمة: هناك الكثير من الأسباب التي تريد هذه التيجان الشجرة والكثير من الناس ترغب في العمل جداً، من الصعب جداً الحصول عليها.• لدينا متكلم لا يبدو أن يكون واحداً من هؤلاء الناس، على الرغم. أنه لا مدح أخلاقيات العمل من هؤلاء الرجال؛ أنه يسخر منها للعمل بجد لشيء ضئيلة جداً. أننا لا نعرف بالضبط ما لدينا متكلم قد حصلت ضد جميع هؤلاء الرجال الذين نسعى جاهدين للمجد، ولكن استخدام كلمات مثل "عبثا" (عبثا)، "أونسيسانت" (لا تنتهي)، ويشير إلى "العمال" (العمل الجاد) انطباعا سلبيا. • إلقاء نظرة على الخط 4. عبارة "توج من بعض واحدة عشب أو شجرة" لا يعني أن الصوت مثير للإعجاب. التيجان هي عموما متطورة جداً، ومن الواضح أن ترتبط مع الملوك والسلطة، ولكن التيجان هنا مصنوعة من "بعض عشبة واحدة أو شجرة". لا يمكن أن يكون المتكلم حتى عناء لمعرفة ما هو نوع هذا عشب أو شجرة! أنها مجرد "بعض أعشاب" — وعشب "واحد" في ذلك. يبدو أن لدينا متكلم يعتقد أن أصوات جميلة عرجاء.5-8 خطوطالظل الذي vergèd قصيرة وضيقة حكمه على درجة أوببرايد؛وفي حين إغلاق جميع flow'rs وجميع الأشجار لنسج اكاليل السكون.• تواصل المتكلم له حادا في البنود 5 و 6، ولكن الصياغة صعبة بعض الشيء حيث أننا سوف تساعد على تبين أنها. فتح الخط 5 ونحن نتحدث عن التيجان الشجرة لا تزال. في حال كنت أتساءل، لم تحسن الرأي لدينا متكلم منهم: هذه التيجان حتى لا قيمة لها، وأنها لا توفر حتى الظل! بدلاً من أن يكون لشرف، التيجان، في جوهرها، شارة رفض.• "قصيرة وضيقة فيرجيد الظل" الاكاليل أوببرايدس، أو التأنيب، تنغصها ويجاهد من الرجال تسعى جاهدة إلى كسب لهم.• إذا كنت الخلط بالفعل، لا تقلق – البنود 7 و 8 يأتينا يصل إلى سرعة. ويبدو، يتم مقارنة الاكاليل من خطوط 1-4، إلى "جميع flow'rs وجميع الأشجار". نقد بهم "الظل vergèd قصيرة وضيقة" من المنطقي عند التفكير في الظل سوف تحصل من ارتداء على تاج أو إكليل مقارنة بظلال المظلة كاملة من الأشجار والكروم، والزهور.• على ما يبدو، بينما جميع أولئك الرجال مشغولون مع أصدقائهم "يجاهد أونسيسانت"، speaker(enjoys) هو kickin ' أنه خارجاً في الطبيعة. الأزهار والأشجار خارج في العالم الطبيعي هي النسيج أنفسهم معا لخلق بيئة جميلة، خالية من الإجهاد، وشادي فائقة للمتكلم للاسترخاء.• هذا المقطع الشعري، ككل، هو جعل نقطة عن مدمني العمل. المتكلم هو يتساءل لماذا الرجال يقضون الكثير من الوقت في العمل في مكاتبهم انسداد لكسب التاج تافه واحد من فروع البلوط التي لا يمكن حتى تبقى لهم من أصل الشمس عند جميع الرجال الذين يمكن وينبغي أن يكون قضاء الوقت مع مئات أنواع مختلفة من الأشجار الموجودة في الحديقة. • الإجابة على سؤال المتكلم، بالطبع، أن التيجان ليست مجرد فروع الأشجار التي نسجها معا، أنهم سيمبوليزيسوميثينج – المجد والشرف، والمواهب والاعتراف. ولكن المتكلم يعلم مسبقاً أن، وأنه هو التواء التقليد بغية إثبات نقطة: العالم الطبيعي بأشياء أفضل لهذا العرض من العالم التي من صنع الإنسان. لدينا متكلم لا أعتقد حقاً أن الرجال الذين يعملون على المتشردون قبالة لكتابة قصيدة أفضل من أي وقت مضى تريد تاج الغار لأنهم يريدون استخدام فروعها للظل. أنه أخذ تقليد يستخدم شيئا من الطبيعة للاحتفال إنجاز عامة والأمور قائلا ينبغي أن يكون العكس: نحن، الجمهور، ينبغي أن نحتفل الطبيعة بدلاً من ذلك. • هنا في بداية قصيدة هو أيضا الوقت المثالي للإحاطة بقافية، والنموذج، ومتر. كما كنت قد لاحظت، هذه القصيدة هو انقسموا إلى تسعة المقاطع الشعرية، كل منها أوكتاف (اسم خيالي للمقطع الشعري مع 8 خطوط). كما أنه من الجيد أن نلاحظ أن القصيدة مكتوبة في مقاطع مقفى من تيتراميتير الايامبي. هل لديك أسئلة؟ لقد حصلنا على الكثير المزيد لنقوله حول دور نظم قافية وأشكال المقطع الشعري في "حديقة"، حتى إذا كان هذا قد شهية الخاص بك، الرمز البريدي أكثر في قسم "نموذج ومقياس" لحفر أعمق قليلاً.خطوط 9-12الهدوء عادلة، قد وجدت إليك هنا والبراءة، خاصتك الأخت عزيزي! يخطئ منذ وقت طويل، سعيت لك ثم في شركات مشغول من الرجال.• في المقطع الشعري 2 ونحن نعلم أن لدينا متكلم وجد "نزيهة هادئة" و "البراءة" "هنا". حيث بالضبط "هنا" أننا لا نعرف حتى الآن، ولكن نحن نعرف حيث أنها ليست. خطوط 11 و 12 يقول لنا أن المتكلم، ذات مرة، بحثت عن "نزيهة هادئة" و "البراءة" في المجتمع، ولكن جاء خالي الوفاض مرة أخرى.• خطوط 9 و 10 استخدام جهاز أدبية المعروفة بتجسيد، أو قانون للإشارة إلى كائن غير الحية (الفكرة، ومكان، والشيء، الجودة) كما لو كان سمات الشخصية. مارفيل يشير إلى "معرض هادئة" كبعد أخت، البراءة، ويجسد ذلك الفكرتين.• كنت قد يغري بتسمية عنوان المتكلم إلى "معرض هادئة" في السطر 9 كعلامة اقتباس أحادية، ولكن هل هو حقاً؟ يبدو ضخم مثل واحد، ولكن من أجل أن يكون علامة اقتباس أحادية صحيحاً، يجب أن يكون عنوان لشخص ما أو شيء ما الذين ليس هناك. "معرض الهدوء" يشار إليه بأنه "هنا". وبطبيعة الحال، أم لا تفكر أنها علامة اقتباس أحادية يعتمد على حيث كنت أعتقد "هنا". دعونا نحافظ على القراءة لمعرفة إذا حصلنا على أي أدلة أكثر. خطوط 13-16النباتات المقدسة الخاصة بك، إذا كان هنا أدناه، فقط بين النباتات سوف تنمو.المجتمع كل شيء ولكن وقحا، أن هذه العزلة لذيذة.• "الخاص" في بداية السطر 13 يشير جميع الطريقة تصل إلى "نزيهة هادئة" في السطر 9. حتى الآن إلى المتكلم، كما يبدو، يتحدث عن "عادل هادئة" امتلاك النباتات – النباتات فيها، ونحن نعلم في السطر 14، إلا أن تنمو بين النباتات الأخرى.• للوهلة الأولى يبدو مثل بيان غريبة وواضحة تماما لجعل خط 14. لماذا ينبغي أن النباتات "نزيهة هادئة" لا يمكن العثور عليها مع النباتات تنتمي إلى أي شخص آخر؟ • من أجل فهم حقاً خطوط 13 و 14، ولدينا إلى الانخفاض إلى القليل من فلسفة القرن السابع عشر. هذه الخطوط في الواقع إشارة إلى فكرة أن جميع النباتات على الأرض هي إصدارات أقل شأنا من النباتات التي تنمو "أعلى" أو في السماء. عباد الشمس تشاهد النافذة الخاصة بك، على سبيل المثال، جميعها طيبة وجيدة، ولكنها ليست في أي مكان تكاد تكون جميلة مثل عباد الشمس التي تنمو في الحياة الآخرة.• مارفيل يتحدث عن الطبيعة. فهو يقول أنه لو إصدارات النباتات المقدسة موجودة في أي مكان على وجه الأرض، تبين أن شنقاً مع غيرها من النباتات. الطبيعة، حتى في شكله أقل شأنا، والدنيوية، هو مكان مناسب أكثر للنباتات المقدسة من أي شيء يمكن أن يأتي المجتمع البشري ب.• خطوط الأمور مبلغ 15 و 16: لا يمكن مقارنة المجتمع إلى الخلوة في الهواء الطلق.• الإشارة إلى "العزلة" في السطر 16 المصيد اهتمامنا. المتكلم ليس مجرد محاولة للهروب من صخب الحياة في المدينة؛ فهو يقول "أريد بعض' لي الوقت 'هنا في البلد ولا أي شخص حتى التفكير في محاولة لوضع علامة على طول". ويبدو أن السبيل الوحيد للبقاء حقاً تمت إزالتها من المجتمع أن يكون أي شركة على الإطلاق. خطوط 17-18واعتبر من أي وقت مضى لا الأبيض ولا الأحمر Am'rous ذلك كهذا جميل الخضراء؛• في هذه الأسطر المتكلم هو المقارنة بين الألوان، واستنتاجه هو واحد يثير الدهشة: الأخضر على ما يبدو، لا الأحمر أو الأبيض، وهو اللون الأكثر رومانسية.• ولكن ماذا يعني ذلك للون ليكون "am'rous" (غرامي)؟ تعريف القاموس غرامي هو "إظهار أو الشعور بالرغبة المتصلة بالجنسية"، ولكن الأخضر ليس عادة لون نحن المنتسبين مع الحب. وفي الواقع، الأحمر والأبيض أكثر تقليدية. هم.• الآن كلما تظهر الألوان في الشعر، يمكنك عادة الرهان أن بعض إلى حد ما رمزية هامة سوف يأتي جنبا إلى جنب مع لهم. تحدث تقليديا، الأبيض يمثل البراءة والأحمر يرمز إلى الشهوة والرومانسية، والأخضر لون الخصوبة.• ماذا تعتقد؟ تجعل من رابطة الأخضر مع الخصوبة بلون "am'rous"؟ أو يتم سحب آخر خدعة بارع مارفيل والحصول على شيء آخر تماما؟ دعونا نقراً في...خطوط 19-24عشاق مولعا، القاسية كتلك الشعلة، قطع هذه الأشجار الاسم عشيقة.قليلاً، للأسف، أو أنهم يعلمون، الإصغاء، كيف هذه الجمال راتبها تتجاوز بكثير! أشجار عادلة! wheres'e الخاص بك باركس أنا الجرح لا اسم، ولكن الخاصة بك أن وجدت. • في حالة غاب عن وجهة نظرة حول الأشجار يجري أفضل من الناس مرة أخرى في المقطع الشعري 2، مارفيل يوضح أنه هنا مع قليلاً من الصور لطيفة.• سمعت الديك يشير إلى "اللهب القديم" من الخلف في أيامهم في المدرسة الثانوية؟ وهذا يعود إلى التشبيه مشترك حقاً أن يقارن الحرارة من علاقة عاطفية للحرارة من لهب مشتعلة. مارفيل، رغم ذلك، تبين هذه المقارنة حولها؛ حرارة اللهب يصبح شيء قاسية، وبدلاً من مقارنة الحرارة الرومانسية تفضيلاً لحرارة النار، توجه مارفيل على النار في القدرة على تدمير وحرق الأشياء. • حتى عندما يكتب مارفيل أن محبي "قاسية كتلك الشعلة"، فيقول العشاق تدمير الأشياء بنفس الطريقة أن يفعل النار. كما سنرى في السطر التالي، أنه هو إشارة مباشرة إلى الأشجار ولكن الكثير من الناس أيضا تفسير هذا الخط كنقد لعلاقات عاطفية بشكل عام. أنها قراءته
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
حديقة
خطوط 1-4
كيف الرجال عبثا تدهش أنفسهم
للفوز على النخيل، والبلوط، أو الخلجان،
وجهدهم uncessant انظر
توج من بعض عشبة واحدة أو شجرة،
• يبدأ المتحدث قبالة في نوع من السخرية، السخرية من لهجة: نظرة في كل أولئك الرجال سخيفة تعمل المؤخرة قبالة هناك محاولة لكسب بعض الأشجار. كيف سخيفة هم؟
ولكن هذه ليست مجرد أي الأشجار. شجرة النخيل، والبلوط، والخليج، أو شجرة الغار عن مغزى خاص في التقاليد الكلاسيكية. ): وهو نوع من شجرة الأوروبية التي لديها الأوراق التي تستخدم في الطبخ / له رائحة حلوة ويستخدم في الطبخ)
• يعطى تاج مصنوع من فروع كل شجرة إلى الناس الذين يستحقون شرف في حقل معين: شجرة النخيل للحصول على الالقاب العسكرية، وشجرة البلوط للحصول على الالقاب السياسية، وشجرة الغار للحصول على الالقاب الشعرية.
• هذه الجوائز هي صفقة كبيرة. أنها تعني شخص مهم (ملك، إمبراطور، محافظ، مستبد، أيا كان) لاحظت عملكم ودعاكم لكونها رهيبة، وهذا النوع من الاعتراف كما يفتح الباب لصنع المزيد من المال أو الحصول على نفسك بعمل أفضل. ترجمة: هناك الكثير من الأسباب التي تريد تلك التيجان شجرة والكثير من الناس على استعداد للعمل جدا، من الصعب جدا الحصول عليها.
• لا يبدو متحدثنا أن يكون واحدا من هؤلاء الناس، وإن كان. وقال انه لا نثني على أخلاقيات العمل من هؤلاء الرجال. انه يستهزئ بهم للعمل بجد لشيء ضئيل جدا. نحن لا نعرف بالضبط ما حصل محدثنا ضد كل هؤلاء الرجال الذين يسعون للمجد، ولكن استخدام كلمات مثل "عبثا" (عبثا)، "uncessant" (لا ينتهي)، و "يجاهد" (من الصعب العمل) يشير إلى وجود انطباع سلبي.
• نلقي نظرة على خط 4. عبارة "توج من بعض عشبة واحدة أو شجرة" وليس المقصود أن أبدو مثيرة للإعجاب. التيجان عادة ما تكون معقدة جدا، وترتبط الواضح مع الملوك والسلطة، ولكن مصنوعة من التيجان هنا من "بعض عشبة واحدة أو شجرة". لا يمكن حتى تكون ازعجت المتكلم لمعرفة أي نوع من عشب أو شجرة هو! انها مجرد "بعض عشب" -and عشب "واحد" في ذلك. يبدو أن محدثنا يعتقد أن أصوات جميلة عرجاء.
خطوط 5-8
لمن القصير والضيق الظل قاربت
هل بحكمة الشراك لهم لوم،
في حين أن جميع flow'rs وجميع الأشجار القيام
قريبا. لنسج أكاليل من راحة
• يستمر المتحدث يسخر له في خطوط 5 و 6، ولكن الصياغة هي صعبة بعض الشيء لذلك نحن سوف تساعد يعبر عنه بوضوح. السطر 5 يفتح ونحن ما زلنا نتحدث عن التيجان شجرة. في حال كنت أتساءل، لم تتحسن رأينا المتكلم منهم: هذه التيجان لا قيمة لها ذلك، فإنها لا يمكن حتى نقدم الظل! بدلا من أن يكون الشرف، والتيجان هي، في جوهرها، وسام على عدم إقرارها.
• و"الظل قاربت قصيرة وضيقة" من ​​أكاليل upbraids، أو توبيخ، والشراك ويجاهد من الرجال تسعى لكسب لهم.
• إذا كنت "إعادة الخلط بالفعل، لا تقلق خطوط 7 و 8 يحصل لنا ما يصل الى سرعة. وأكاليل من خطوط 1-4، على ما يبدو، ويجري مقارنة "كل flow'rs وجميع الأشجار". انتقاد من "القصير والضيق الظل قاربت" من المنطقي عند التفكير في الظل كنت أحصل من ارتداء تاج أو إكليل بالمقارنة مع الظل من مظلة كاملة من الأشجار والكروم، والزهور.
• ويبدو أنه، في حين أن جميع هؤلاء الرجال مشغولون مع "يجاهد uncessant"، ومكبر الصوت (يتمتع) وكيكين 'انها في الطبيعة. الزهور والأشجار في العالم الطبيعي والنسيج أنفسهم معا لخلق وخالية من الإجهاد، والبيئة فائقة ظليلة جميلة للمتكلم للاسترخاء في.
• هذا المقطع الشعري، ككل، تحرز نقطة عن مدمني العمل. المتحدث يتساءل لماذا الرجال يقضون الكثير من الوقت في العمل في مكاتبهم متجهم الوجه لكسب تاج واحد تافه من فروع البلوط التي لا يمكن حتى الاحتفاظ بها بعيدا عن أشعة الشمس عند كل هؤلاء الرجال يمكن وينبغي أن يكون قضاء الوقت مع مئات من أنواع مختلفة الأشجار الموجودة في الحديقة.
• الجواب على سؤال المتكلم، بطبيعة الحال، هو أن التيجان ليست مجرد فروع شجرة المنسوجة معا، فإنها symbolizesomething-المجد والشرف، والمواهب، والاعتراف بها. لكن المتحدث يعرف مسبقا أنه، وانه التواء التقليد من أجل إثبات وجهة نظر: العالم الطبيعي لديه أشياء أفضل لتقدمه من العالم من صنع الإنسان. متحدثنا لا يعتقدون حقا أن الرجال الذين يعملون المتشردون قبالة لكتابة أفضل قصيدة يريد من أي وقت مضى إكليل الغار لأنهم يريدون استخدام فروعها للظل. انه أخذ تقليد يستخدم شيء من الطبيعة للاحتفال بالإنجاز العام ويقول أشياء يجب أن يكون على العكس من ذلك: نحن، الجمهور، ينبغي تحتفل الطبيعة بدلا
• هنا في بداية قصيدة أيضا هو الوقت المثالي لاتخاذ إشعار قافية، شكل، ومتر. كما كنت قد لاحظت، هو كسر هذه القصيدة يصل الى تسعة موشحات، كل منها اوكتاف (اسم نزوة لمقطع مع 8 خطوط). كما انها جيدة لاحظ أن القصيدة هو مكتوب في مقاطع مقفى من الرباعي التفاعيل التفاعيل. الأسئلة؟ لدينا الكثير ما يقال عن دور مخططات قافية وأشكال مقطع في "حديقة"، حتى إذا كان هذا قد السياحة أثارت شهيتك، والرمز البريدي لأكثر من "نموذج ومقياس" المقطع لحفر أعمق قليلا.
خطوط 9- 12
معرض هادئ، لديها وجدت لك هنا،
والبراءة، شقيقة خاصتك عزيزي!
مخطئ طويلة، سعيت لك ثم
في الشركات مشغول من الرجال.
• وفي مقطع 2 ونحن نعلم ان متحدثنا وقد وجدت "العادلة هادئة" و "البراءة" " هنا." أين بالضبط "هنا" هو أننا لا نعرف حتى الآن، ولكننا نعرف حيث أنه ليس كذلك. خطوط 11 و 12 تقول لنا أن المتكلم، ذات مرة، بدا ل "العادلة هادئة" و "البراءة" في المجتمع، ولكن عاد خالي الوفاض.
• خطوط 9 و 10 استخدام جهاز الأدبية المعروفة باسم تجسيد، أو فعل الإشارة إلى كائن غير الحية (الفكرة، والمكان، الشيء، الجودة) كما لو كان سمات الشخصية. مارفيل يشير إلى "معرض هادئ" وجود أخت، البراءة، وبالتالي يجسد الفكرتين.
• هل يمكن أن يميل لتسمية عنوان المتحدث إلى "معرض الهدوء" في السطر 9 كما الفاصلة العليا، ولكن هل هو حقا؟ يبدو ضخم مثل واحد، ولكن من أجل أن تكون الفاصلة الحقيقية، فإنه يجب أن يكون عنوان لشخص ما أو شيء من هذا الذي لا يوجد. ويشار إلى "هادئ عادلة" لكونه "هنا". بطبيعة الحال، ما إذا كنت تنظر فيه الفاصلة العليا تعتمد على المكان الذي تعتقد "هنا" هو. دعونا الحفاظ على القراءة لمعرفة ما إذا حصلنا على أي أدلة أكثر. خطوط 13-16 النباتات المقدسة الخاصة بك، إذا هنا أدناه، فقط بين النباتات سوف تنمو. المجتمع هو كل شيء ولكن وقحا، وتحقيقا لهذه العزلة لذيذة. • و"الخاص" في بداية خط 13 ويشير كل في طريق العودة إلى "معرض الهدوء" في خط 9. حتى الآن المتكلم، على ما يبدو، يتحدث عن الهدوء عادلة امتلاك النباتات النباتات التي، ونحن نتعلم في خط 14، وتنمو فقط بين غيرها من النباتات. • في أول وهلة خط 14 يبدو وكأنه بيان غريب واضحا تماما لجعل. لماذا يجب أن النباتات هادئ المعرض لم يتم العثور مع النباتات التي تنتمي إلى أي شخص آخر؟ • ولكي نفهم حقا خطوط 13 و 14، لدينا الى الانخفاض الى القليل من فلسفة القرن السابع عشر. وهذه خطوط يشير في الواقع إلى فكرة أن جميع النباتات على الأرض هي إصدارات أدنى من النباتات التي تنمو "فوق" أو في السماء. عباد الشمس تشاهد من نافذة، على سبيل المثال، كلها طيبة وجيدة، ولكنها ليست في أي مكان بالقرب من كونها جميلة مثل عباد الشمس التي تنمو في الآخرة. • مارفيل يتحدث عن الطبيعة. انه يقول أنه إذا كان الإصدارات المقدسة من النباتات وتوجد في أي مكان على وجه الأرض، وأنها تريد ان تكون وجدت شنقا مع غيرها من النباتات. الطبيعة، حتى في شكله الأرضي السفلي، هو مكان أكثر ملاءمة للنباتات المقدسة من أي شيء المجتمع البشري يمكن أن تصل. • خطوط 15 و 16 أشياء الخلاصة: المجتمع لا يمكن أن يقارن الخلوة في كبير في الهواء الطلق. • وذكر "العزلة" في السطر 16 المصيد اهتمامنا. المتكلم هو ليس مجرد محاولة للهروب من صخب وصخب الحياة في المدينة. انه قائلا "أريد بعض 'لي الوقت" هنا في البلاد ولا أحد يفكر في محاولة لوضع علامة على طول. " ويبدو أن الطريقة الوحيدة للبقاء على إزالة حقا من المجتمع هو أن يكون أي شركة على الإطلاق. خطوط 17-18 لا أبيض ولا أحمر كان ينظر من أي وقت مضى am'rous ذلك لأن هذا جميل أخضر؛ • في هذه السطور المتكلم هو المقارنة بين الألوان، واستنتاجه هو المستغرب واحد: يبدو اللون الأخضر، ليست حمراء أو بيضاء، هو اللون الأكثر رومانسية. • ولكن ماذا يعني ذلك للحصول على اللون ليكون "am'rous" (غرامي)؟ تعريف القاموس من غرامي هو "الاداء، والشعور، أو تتعلق الرغبة الجنسية"، ولكن الأخضر هو عادة لا لون نقرنها الحب. في الواقع، الأحمر والأبيض أكثر تقليدية بكثير. هم. • الآن كلما تظهر الألوان في الشعر، يمكنك الرهان عادة أن بعض رمزية كبيرة إلى حد ما سوف يأتي جنبا إلى جنب معهم. يتحدث تقليديا، أبيض يمثل البراءة والأحمر يرمز شهوة والرومانسية، والأخضر هو لون الخصوبة. • فما رأيك؟ لا ارتباط الأخضر مع خصوبة جعلها "am'rous" اللون؟ أو مارفيل سحب خدعة بارعة آخر والحصول على شيء آخر تماما؟ دعونا نقرأ على ... خطوط 19-24 عشاق مولعا، قاسية كما لهب، وقطع في هذه أشجارهم عشيقة 'اسم. يتل، للأسف، وهم يعرفون، أو حذرهم، إلى أي مدى هذه الجمال راتبها يتجاوز! الأشجار العادلة! wheres'e'er ينبح بك أنا الجرح لا يجوز لأي الاسم ولكن الخاصة بك يمكن العثور عليها. • في حال كنت أخطأت وجهة نظره حول الأشجار كونها أفضل من الناس مرة أخرى في مقطع 2، مارفيل يوضح هنا مع شيء جميل من الصور. • سمعت من أي وقت مضى الديك تشير إلى "النيران القديمة" من ​​الخلف في أيام العالية المدرسة؟ هذا يعود إلى التشبيه الشائع حقا أن يقارن حرارة علاقة رومانسية لحرارة لهب مشتعلة. مارفيل، على الرغم من تحول هذه المقارنة حولها؛ حرارة اللهب يصبح شيئا قاسيا، وبدلا من مقارنة الحرارة رومانسية إيجابية لحرارة النار، وتوجه مارفيل على القدرة النار لتدمير وحرق الامور. • لذلك عندما يكتب مارفيل أن عشاق هي "القاسية كما لهب، و" يقوله عشاق تدمر الأشياء بنفس الطريقة التي النار لا. كما سنرى في السطر التالي، كان يشير على الفور الى الأشجار ولكن كثير من الناس أيضا تفسير هذا الخط بمثابة نقد للعلاقات عاطفية بشكل عام. يقرءون عليه
































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
الحديقة
خطوط 1-4 تدهش

كيف بعجب الرجال أنفسهم للفوز النخيل، البلوط أو الخلجان؛
و uncessant يجاهد انظر
توج من بعض عشبة واحدة أو شجرة،
• اللغة يبدأ في نوع من سخرية، لهجة ساخرة: أنظر الى جميع أولئك الرجال الذين يعملون في المؤخرة سخيف قبالة هناك محاولة كسب بعض الأشجار.الطريقة السخيفة هم؟
ولكن هذه ليست مجرد أي الأشجار.شجرة النخيل، اوك،و الخليج، أو شجرة الغار كل مغزى خاص في التقاليد الكلاسيكية).: نوع من الشجر الأوربي أن الأوراق التي تستخدم في الطبخ / له رائحة حلوة، وهو يستخدم في الطبخ)
* تاج مصنوع من فروع كل شجرة هو اعطاء الناس الذين يستحقون التكريم في مجال معين: شجرة النخيل لأغراض عسكرية بامتياز شجرة البلوط سياسية بامتياز،شجرة الغار يكرم الشعري.
• وهذه الجوائز هي الصفقة الكبيرة.وهي تعني شخص مهم (الملك الإمبراطور الحاكم المستبد، أيا كان) وقد لاحظت عملك اتصل بك عن كونها رهيبة، وهذا النوع من الاعتراف كما يفتح الباب أمام تقديم مزيد من المال أو الحصول على نفسك بعمل أفضل.الترجمة:هناك الكثير من الأسباب التي تريد تلك التيجان شجرة والكثير من الناس الراغبين في العمل من الصعب جداً الحصول عليها
* متكلم لا يبدو أن تكون واحدة من هؤلاء الناس، وإن كان.لا أمتدح أخلاقيات العمل من هؤلاء الرجال، فهو يسخر منهم يعمل بجد من أجل ذلك شيئا ذي بال.نحن لا نعرف بالضبط ما لدينا متكلم لديه ضد كل هؤلاء الرجال الذين يسعون إلى المجد،ولكن استخدام كلمات مثل "عبثا" (سدى)، (uncessant اللامتناهي)، و "يجاهد" (العمل الشاق) يدل على انطباع سلبي.
• نلقي نظرة على خط 4.عبارة "توج من بعض عشبة واحدة أو شجرة" لا يعني صوت مؤثر.التيجان عموما متقن جدا، ومن الواضح أنها المرتبطة تيجان الملوك والسلطة، ولكن هنا يتم إجراء بعض عشبة واحدة أو شجرة.وقال المتحدث حتى لا يمكن ازعجت الى معرفة أي نوع من عشب أو شجرة!إنها فقط "بعض الأعشاب" و "واحد" عشب في ذلك.يبدو أن المتكلم يعتقد هذا يبدو سخيفا
خطوط 5-8
الذين قصيرة وضيقة ورگ è د الظل
لا بحكمة الشراك لوم؛
بينما flow'rs وجميع الأشجار هل قريب
أن تنسج أكاليل للراحة -
• يستمر المتحدث سخرية في السطرين 5 و 6، ولكن الصياغة هي صعبة بعض الشيء لذا فإننا سوف تساعد تهجئتها.السطر الثالث يفتح و ما زلنا نتكلم عن التيجان شجرة.في حال كنت أتساءل، رأينا المتحدث فيها لم يتحسن: هذه التيجان هي قيمة جدا، فإنها لا تستطيع حتى توفر الظل!بدلا من أن يكون التكريم التيجان هي، في جوهرها، الشارة من عدمها -
• "القصير و الضيق مقارب الظل" اكاليل upbraids، أو اللوم، الشراك و عمال من الرجال السعي لكسبها.
• إذا كنت حائر بالفعل لا تقلق خطوط 7 و 8 لنا الحصول على ما يصل الى سرعة.اكاليل من الخطوط 1-4، على ما يبدو، تجري مقارنة "جميع flow'rs جميع الأشجار."نقد" القصير و الضيق ورگ è د الظل "من المنطقي عندما كنت تفكر في الظل كنت على من يرتدي تاج أو إكليل مقابل الظل مظلة كاملة من الأشجار، فاينز، والزهور
• يبدو أنه بالرغم من كل تلك الرجال مشغول مع" uncessant يجاهد "المتكلم (يتمتع) هو" كيكين في الطبيعة.الزهور و الاشجار في العالم الطبيعي هي نسج أنفسهم معا من أجل خلق بيئة جميلة خالية من الإجهاد، سوبر شادي على المتحدث الاسترخاء في
• هذا مقطع، ككل، هو جعل نقطة عن مدمني العمل.المتكلم متسائلا لماذا الرجال تنفق الكثير من الوقت في العمل في المكاتب متجهم الوجه على كسب واحد تافه تاج اوك من الفروع التي لا تستطيع حتى يبقى منها الشمس عند كل هؤلاء الرجال يمكن أن يكون قضاء الوقت مع مئات من أنواع مختلفة من الأشجار الموجودة في الحديقة.
• المتحدث الإجابة على سؤال، بالطبع،هو أن التيجان ليست مجرد فروع الشجرة المنسوجة مع انهم symbolizesomething المجد والشرف، والمواهب، والاعتراف.ولكن المتحدث يعرف هذا بالفعل، و انه التواء التقليد لكي نثبت نقطة: العالم الطبيعي لديه أفضل الأشياء لهذا العرض من صنع الإنسان في العالم.محدثنا لا أعتقد أن الرجال الذين يعملون المتشردون من يكتب افضل قصيدة أردت إكليل الغار لأنهم يريدون استخدام فروعها الظل.هو يأخذ التقاليد التي تستخدم شيء من الطبيعة للاحتفال بالإنجاز العام أقول أن الأمور يجب أن يكون العكس هو الصحيح: نحن الجمهور، أن تحتفل الطبيعة بدلا من ذلك.
• هنا في بداية القصيدة هو أيضا الوقت المثالي لاتخاذ إشعار قافية، شكل، متر.كما كنت قد لاحظت، هذه القصيدة هي قسمت الى تسعة موشحات بعضها مقطوعة (الهوى اسم مقطع مع 8 خطوط).كما انه من الجيد أن نلاحظ أن القصيدة مكتوبة في مقاطع مقفي الايامبي الرباعي التفاعيل.أسئلة؟لدينا الكثير ليقوله عن دور نظم القوافي و مقطع الأشكال في "الحديقة"، حتى إذا كان هذا قد شحذ الخاص بك الشهية، والرمز البريدي إلى شكل العداد قسم حفر أعمق قليلا.
خطوط 9-12
عادلة هادئة، قد وجدت اليك هنا
والبراءة، أختي العزيزة خاصتك!
مخطئا طويلة سعيت لك ثم
منهمكين في الشركات من الرجال -
وفي مقطع • 2 ونحن نعلم ان وجد محدثنا المنصفة "هادئ" و "براءة" هنا "أين" هنا "نحن لا نعرف حتى الآن، ولكن لا نعرف أين هي.خطوط 11 و 12 يخبرنا أن المتكلمين، مرة واحدة بناء على الوقت، بدت هادئة ل "عادلة" و "البراءة" في المجتمع، ولكنه عاد خالي الوفاض -
• خطوط 9 و 10 استخدام أداة الأدبية المعروفة باسم تجسيدأو فعل يشير إلى كائن غير الحية (فكرة، مكان، شيء، الجودة) كما لو أنها من الصفات الشخصية.مارفيل يشير إلى "الإنصاف" هادئة كما ان الاخت البراءة، ومن ثم يجسد فكرتين
• كنت قد يميل إلى تسمية عنوان المتحدث "عادلة هادئة" الواردة في السطر 9 بمثابة الفاصلة، لكن هل هو فعلاً؟يبدو ضخم مثل واحد،ولكن لكي يكون صحيحا الفاصلة، لا بد من خطاب إلى شخص أو شيء الذي ليس هناك ".هادئة عادلة "هي التي يشار إليها بوصفها" هنا "بالطبع، أم لا كنت أعتبر الفاصلة حيث يعتمد على رأيكم" هنا ".دعونا نواصل القراءة لمعرفة ما إذا حصلنا على أي دلائل أخرى



لكم خطوط 13-16 النباتات المقدسة، إذا هنا أدناه،
فقط بين النباتات سوف تنمو -
المجتمع هو كل شيء ولكن وقحا،
هذا لذيذ العزلة -
• "لكم" في بداية السطر 13 يشير طوال الطريق يعود إلى "الإنصاف" هادئة في السطر 9.حتى الآن، على ما يبدو، المتحدث يتحدث عادلة هادئة امتلاك النباتات النباتات وهي كما تعلم في السطر 11، تنمو إلا جملة النباتات
• للوهلة الأولى السطر 14 تبدو غريبة وغير واضحة تماما أن أدلي ببيان.لماذا يجب أن النباتات هادئة عادلة لا يمكن العثور عليها مع النباتات تنتمي إلى أي شخص آخر؟
• لكي نفهم حقا خطوط 13 و 14، يجب أن تراجع في فلسفة القرن السابع عشر قليلا.هذه الخطوط هي في الواقع يشير إلى فكرة أن كل النباتات على الارض هي أدنى الإصدارات من النباتات التي تنمو "أعلاه" أو في السماء.عباد الشمس كنت انظر خارج النافذة الخاصة بك، على سبيل المثال،جميعها طيبة وجيدة، ولكنها ليست قريبة إلى كونها جميلة مثل عباد الشمس الذي ينمو في الآخرة
• مارفيل فهو يتحدث عن الطبيعة.يقول أنه إذا كانت النصوص المقدسة من النباتات الموجودة في أي مكان على وجه الأرض، انها تريد ان تكون وجدت شنقا مع غيرها من النباتات.الطبيعة، حتى في شكله أدنى مرتبة دنيوية،هو مكان أنسب النباتات المقدسة من أي مجتمع بشري يمكن أن تصل
• الخطوط 15 و 16 خلاصة القول: المجتمع لا يمكن مقارنة إلى الخلوة في كبير في الهواء الطلق
• ذكر "العزلة" الواردة في السطر 16 المصيد اهتمامنا.المتحدث ليس فقط تحاول الهروب من صخب وصخب الحياة في المدينة.يقول "أريد بعض الوقت لي هنا في البلد و لا أي شخص حتى التفكير في محاولة لوضع علامة على طول. و يبدو أن الطريقة الوحيدة للبقاء حقا البعد عن المجتمع هو عدم وجود الشركة على الإطلاق



خطوط 17-18
لا أبيض ولا أحمر كان رأيت

حتى am'rous الخضراء هذه الرائعة؛ • في هذه السطور المتحدث على مقارنة الألوان، الاستنتاج هو المستغرب: يبدو أخضر،ليس أحمر أو أبيض، هو اللون الأكثر رومانسية
* ولكن ماذا يعني اللون يكون am'rous (عاشق)؟تعريف قاموس عاشق "تبدي، والشعور، أو المتصلة الرغبة الجنسية،" ولكن ليس من عادة خضراء اللون نقرنها الحب.في الواقع، الأحمر والأبيض هي أكثر تقليدية.اممم
• الآن كلما الألوان تظهر في الشعريمكنك الرهان عادة أن بعض رموز نسبية كبيرة سوف تأتي جنبا إلى جنب معها.تحدث عادة، أبيض يمثل البراءة الأحمر يرمز الشهوة و الرومانسية، و اللون الأخضر هو لون الخصوبة.
• فما رأيك؟هل جمعية الخصوبه الخضراء تجعل من لون am'rous..؟أم أن مارفيل سحب آخر بارع الحيلة والحصول على شيء آخر تماما؟لنقرأ في خطوط 19-24

مولعا عشاق القاسية حيث اللهب
في قطع هذه الأشجار اسمهم عشيقة '
القليل، للأسف، وهم يعلمون، أو تلتفت
مدى هذه الجمال لها تتجاوز!
أشجار عادلة!wheres'e'er اسمك ينبح أنا الجرح
لا يجوز ولكن الخاصة بك يمكن العثور عليها.
• في حال غاب وجهه عن الاشجار يجري أفضل من شخص ظهر في مقطع 2مارفيل يوضح ذلك هنا مع لطيف قليلا من الصور
* سمعت والديك تشير إلى "اللهب القديم" من الخلف في ارتفاع أيام المدرسة؟هذا يعود إلى حقيقة شائعة التشبيه يقارن الحرارة بعلاقة عاطفية لحرارة لهب مشتعلة.مارفيل، وان تتحول هذه المقارنة حول؛ حرارة اللهب يصبح قاسياً،و بدلا من المقارنة رومانسية هادئة ايجابيا حرارة النار، مارفيل يعتمد على قدرة النار على تدمير و حرق الامور.
• لذا عندما مارفيل يكتب أن الأحباب "قسوة اللهب،" يقول العشاق هي تدمير الأشياء بنفس الطريقة أن النار لا.كما سنرى في السطر التالي،إنه يشير مباشرة إلى الأشجار ولكن أيضا كثير من الناس يفسرون هذا الخط بمثابة نقد علاقات عاطفية بشكل عام.كانت قراءته
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: