132
00:07:44,396 --> 00:07:46,243
thank you for your patience, brigadefuhrer
133
00:07:52,986 --> 00:07:55,746
سيدي، لقد طلبت رؤيتي؟
134
00:07:55,883 --> 00:07:59,190
أنا أتولى مهام العقيد سنكلير
الآن
135
00:07:59,225 --> 00:08:02,093
During which time I'll need you
to fill me in on the day-to-day.
136
00:08:02,128 --> 00:08:04,862
- How long will he be away?
- He was responsible
137
00:08:04,896 --> 00:08:07,565
for putting a very vulnerable
agent in the field.
138
00:08:07,600 --> 00:08:09,967
Any further information
is need-to-know. Would you close
139
00:08:10,002 --> 00:08:11,869
الباب؟
140
00:08:14,239 --> 00:08:16,932
- There's one thing I can share with you.
- Sir.
141
00:08:16,996 --> 00:08:19,643
The Allies are preparing
an invasion on the North Coast
142
00:08:19,677 --> 00:08:21,417
- of France.
- I see.
143
00:08:21,449 --> 00:08:23,148
We need your service to rally on the ground
144
00:08:23,212 --> 00:08:25,090
to cripple the enemy's ability
to strike back.
145
00:08:25,150 --> 00:08:27,518
- The timing...
- Yes, I know.
146
00:08:27,552 --> 00:08:31,120
We've had to put all our networks under
quarantine. We need to rebuild everything
147
00:08:31,155 --> 00:08:33,922
from the bottom up.
How long away?
148
00:08:34,808 --> 00:08:36,091
Four weeks.
149
00:08:37,689 --> 00:08:39,695
Four weeks?
150
00:08:40,465 --> 00:08:43,432
How many
networks operating in Paris?
151
00:08:47,203 --> 00:08:50,459
Talk to us now
or we bring in the others.
152
00:08:51,367 --> 00:08:53,308
The boy?
153
00:08:53,342 --> 00:08:55,243
Harry?
154
00:08:55,278 --> 00:08:58,246
I ask again. How many allied
networks in Paris?
155
00:08:58,281 --> 00:09:00,582
The moment you are willing
156
00:09:00,616 --> 00:09:02,684
to talk...
157
00:09:02,718 --> 00:09:06,520
Please! Yes, please.
Just please just stop!
158
00:09:11,226 --> 00:09:14,395
I'll tell you
what you want to know.
159
00:09:29,843 --> 00:09:32,612
I caught her coming back
for her medical bag and money.
160
00:09:32,646 --> 00:09:34,614
She was trying
to get out of town.
161
00:09:34,648 --> 00:09:37,149
I radioed for instructions;
every network's gone dead.
162
00:09:37,184 --> 00:09:39,318
- What the hell's going on?
- Where'd you put her?
163
00:09:39,352 --> 00:09:41,320
Locked her in the bedroom.
What about Drabek?
164
00:09:41,354 --> 00:09:43,455
We know an artist,
165
00:09:43,489 --> 00:09:45,457
uncompromised. He's gonna
help him get out through Spain.
166
00:09:45,491 --> 00:09:46,849
- It's the best we can do.
- On foot?
167
00:09:46,902 --> 00:09:49,255
Look, we shouldn't
even be talking.
168
00:09:52,232 --> 00:09:54,866
Christ! What the hell
is going on here?!
169
00:09:54,900 --> 00:09:57,000
No! No!
170
00:09:57,035 --> 00:09:59,136
Damnit! I'm not gonna
let you do this.
171
00:09:59,170 --> 00:10:01,105
Come on! Look at me!
172
00:10:04,476 --> 00:10:07,778
I need you to snap out of it!
173
00:10:07,812 --> 00:10:11,282
You want to die? Huh? I'd be
happy to help you with that,
174
00:10:11,316 --> 00:10:14,817
but first you've got work to do.
175
00:10:20,658 --> 00:10:23,393
Come on. You're not done yet.
176
00:10:23,427 --> 00:10:25,729
You know, you can't stay here
177
00:10:25,763 --> 00:10:27,964
because of her.
I need you to pack your radio,
178
00:10:27,998 --> 00:10:31,133
put the signal in the window
and run. I'll take care of her.
179
00:10:31,167 --> 00:10:32,635
OK.
180
00:10:32,669 --> 00:10:35,504
I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry. I'm sorry.
181
00:10:35,538 --> 00:10:37,606
Look at me.
182
00:10:37,641 --> 00:10:39,941
Are you sorry enough
to do something about it?
183
00:10:39,976 --> 00:10:42,043
Huh?
184
00:10:42,078 --> 00:10:45,414
'Cause you're in luck.
I'm gonna you one chance.
185
00:10:45,448 --> 00:10:47,415
One chance.
186
00:10:47,449 --> 00:10:50,518
to make things right.
187
00:10:50,552 --> 00:10:54,455
- Let's go. Come on.
- Is Harry all right?
188
00:10:54,490 --> 00:10:57,258
He's peachy. Come on.
189
00:10:57,293 --> 00:10:59,260
Let's go!
190
00:10:59,295 --> 00:11:02,363
4-4-1-6.
191
00:11:02,398 --> 00:11:04,615
Fieldcrest.
192
00:11:04,689 --> 00:11:08,868
4-4HG... 51a,
193
00:11:08,903 --> 00:11:11,772
4-9-0-6.
194
00:11:11,806 --> 00:11:13,807
Underwood.
195
00:11:13,841 --> 00:11:17,010
- These are codes?
- I'm telling you everything.
196
00:11:17,044 --> 00:11:19,279
6-0-6-5,
197
00:11:19,314 --> 00:11:22,014
3-0-2-3. A LiteFlyte.
198
00:11:22,048 --> 00:11:24,383
4-9-7-1.
199
00:11:24,418 --> 00:11:27,219
These are serial numbers
for typewriters.
200
00:11:27,264 --> 00:11:28,869
_