You know, I like men--
I'll do what you want,
902
01:15:14,003 --> 01:15:17,102
make love to her for real--
but for you.
903
01:15:17,171 --> 01:15:18,546
Only for you.
904
01:15:18,611 --> 01:15:20,651
For your film.
905
01:15:30,836 --> 01:15:32,429
Why are you always so sad?
906
01:15:36,468 --> 01:15:38,803
"The stars studded
the deep, dark sky.
907
01:15:38,869 --> 01:15:41,520
"Amid the night flowers,
a slim crescent
908
01:15:41,589 --> 01:15:43,661
"Shone in the west,
and Ruth wondered,
909
01:15:43,732 --> 01:15:47,726
"Immobile, eye half-open
beneath her veils
910
01:15:47,797 --> 01:15:50,732
"Which God, who reaped
this timeless summer
911
01:15:50,805 --> 01:15:53,227
"Had so idly dropped in departing
912
01:15:53,301 --> 01:15:55,854
This golden sickle
in the field of stars."
913
01:15:55,925 --> 01:15:56,874
Hugo.
914
01:15:56,950 --> 01:15:57,964
Nicely read.
915
01:15:58,933 --> 01:16:00,821
Learn it all by heart now.
916
01:16:06,006 --> 01:16:07,348
Come lie next to me.
917
01:16:10,134 --> 01:16:13,997
Later, I'll tell journalists
I became a lesbian thanks to you.
918
01:16:15,158 --> 01:16:17,068
That's not how I love you.
919
01:16:18,231 --> 01:16:20,402
I loved sharing pleasure,
but that's all.
920
01:16:23,863 --> 01:16:24,910
Don't leave me alone.
921
01:16:26,872 --> 01:16:28,879
It's François.
Excuse me.
922
01:16:33,655 --> 01:16:35,281
So you feel lonely with me?
923
01:16:37,080 --> 01:16:39,317
I take what I get,
924
01:16:39,384 --> 01:16:42,930
but remember,
if you need a favor or help,
925
01:16:43,000 --> 01:16:44,014
count on me.
926
01:16:44,088 --> 01:16:46,772
I won't ask
for anything in return.
927
01:16:59,257 --> 01:17:00,981
Talk to you later.
928
01:17:08,921 --> 01:17:10,776
I'm intruding.
929
01:17:10,841 --> 01:17:12,270
Not at all.
930
01:17:13,530 --> 01:17:14,478
Come.
931
01:17:18,971 --> 01:17:20,280
I'm only staying a moment.
932
01:17:22,074 --> 01:17:24,922
I came to see Stéphanie
and her new friend.
933
01:17:24,986 --> 01:17:26,993
Stéphanie is like a sister.
934
01:17:27,066 --> 01:17:29,969
I love her.
I never refuse her anything.
935
01:17:33,051 --> 01:17:36,248
She and I come from poor families,
936
01:17:36,315 --> 01:17:38,901
but sometimes, thanks to my contacts,
937
01:17:38,972 --> 01:17:43,478
I burn a rich guy,
a VIP or someone famous.
938
01:17:43,547 --> 01:17:45,457
Why are you telling me this?
939
01:17:45,532 --> 01:17:46,841
You threatening me?
940
01:17:46,908 --> 01:17:48,315
Not at all.
941
01:17:48,379 --> 01:17:51,162
Don't take it that way.
We're just talking.
942
01:17:51,228 --> 01:17:53,083
See you, sister darling.
943
01:17:54,748 --> 01:17:56,570
Have a good time.
944
01:18:09,821 --> 01:18:12,504
Is he a guy you sleep with?
945
01:18:12,574 --> 01:18:16,218
What's wrong with that?
It's Charlotte I love.
946
01:18:16,285 --> 01:18:18,457
It's your life, after all,
947
01:18:18,526 --> 01:18:21,308
but keep him away from me.
948
01:19:01,280 --> 01:19:04,542
I see you're still doing tests.
You betraying us?
949
01:19:04,608 --> 01:19:07,030
How did you know I was here?
From the office?
950
01:19:07,104 --> 01:19:08,827
No, we followed you.
951
01:19:08,896 --> 01:19:10,904
You taking the new girl?
952
01:19:10,977 --> 01:19:13,759
Why should I answer?
I should kick you off the film.
953
01:19:17,825 --> 01:19:19,286
We feel cheated.
954
01:19:19,361 --> 01:19:21,085
You girls are something.
955
01:19:21,153 --> 01:19:25,114
What if you get sick
or change your mind at the last minute?
956
01:19:25,186 --> 01:19:28,033
Your lame excuses
won't keep us off the film.
957
01:19:28,097 --> 01:19:30,585
- I'll jump out the window.
- I will, too.
958
01:19:30,657 --> 01:19:32,730
I'll beat you to a pulp.
959
01:19:32,802 --> 01:19:35,453
You haven't done a thing for me.
960
01:19:35,522 --> 01:19:38,555
You did some admittedly
unusual screen tests.
961
01:19:38,626 --> 01:19:40,481
Others did and didn't get cast.