22800:15:49,740 --> 00:15:51,741I'm sorry,but this is a personal matte ترجمة - 22800:15:49,740 --> 00:15:51,741I'm sorry,but this is a personal matte العربية كيف أقول

22800:15:49,740 --> 00:15:51,741I'm

228
00:15:49,740 --> 00:15:51,741
I'm sorry,
but this is a personal matter.

229
00:15:51,807 --> 00:15:54,585
Don't worry, there are no secrets here.

230
00:15:54,651 --> 00:15:58,470
And, anyway, Sister Marie
has taken a vow of silence,

231
00:15:58,519 --> 00:16:01,025
so there is nothing to worry about.

232
00:16:01,108 --> 00:16:03,753
Please speak freely.

233
00:16:04,166 --> 00:16:06,924
I may need your help soon.

234
00:16:06,958 --> 00:16:10,772
And I apologize if I'm
being presumptuous, but...

235
00:16:10,854 --> 00:16:14,231
this is a place of God, and...

236
00:16:14,616 --> 00:16:16,233
Yes?

237
00:16:17,323 --> 00:16:18,894
If there were any other place

238
00:16:18,977 --> 00:16:20,362
my friends could turn, believe me...

239
00:16:20,424 --> 00:16:22,160
You need us to hide some people

240
00:16:22,284 --> 00:16:25,942
who may or may not be in trouble
with the authorities?

241
00:16:26,914 --> 00:16:30,606
I'm not sure that they
will be free to come.

242
00:16:30,627 --> 00:16:33,684
- A very small number of them.
- Men?

243
00:16:33,719 --> 00:16:36,270
Yes, but only for a short time.

244
00:16:36,766 --> 00:16:39,143
I'm so sorry. But I can't.

245
00:16:39,205 --> 00:16:43,834
Mother, please! They'll be
recaptured in the woods or killed.

246
00:16:44,062 --> 00:16:46,666
The Germans are very thorough.

247
00:16:46,914 --> 00:16:48,721
Every inch will be searched.

248
00:16:48,824 --> 00:16:52,173
These men will be found.

249
00:16:52,235 --> 00:16:55,539
When the sisters of the
Abbey St. Germain were caught

250
00:16:55,574 --> 00:16:57,939
trying to hide refugees,

251
00:16:58,022 --> 00:17:01,949
only four Sisters were
left alive that night.

252
00:17:02,155 --> 00:17:05,883
Barely. I'm so sorry.

253
00:17:06,248 --> 00:17:08,819
I will pray for them. For you,

254
00:17:08,854 --> 00:17:10,407
in this fight.

255
00:17:10,490 --> 00:17:14,024
But I cannot let anything happen
to the Sisters in my care.

256
00:17:14,830 --> 00:17:16,877
I understand.

257
00:17:17,331 --> 00:17:18,796
Thank you.

258
00:17:19,171 --> 00:17:21,398
You are very brave.

259
00:17:22,374 --> 00:17:23,677
Sister Marie.

260
00:17:23,759 --> 00:17:28,005
Please show this young lady out.

261
00:17:34,700 --> 00:17:36,213
You're sure about this?

262
00:17:36,248 --> 00:17:38,582
We've got a U-boat
Commander at Bowmanville.

263
00:17:38,617 --> 00:17:40,584
Now, any intel Klaus can get from him

264
00:17:40,619 --> 00:17:43,154
- will help with the big Push.
- Eyes and ears inside.

265
00:17:43,188 --> 00:17:46,590
You think he'll turn just because
your family took a holiday years ago?

266
00:17:46,625 --> 00:17:49,044
Well, I'm counting on your
legendary powers of persuasion, Tom.

267
00:17:49,127 --> 00:17:50,308
Does he even remember you?

268
00:17:50,432 --> 00:17:52,416
He was a kid. If anything,
he'll remember my boys.

269
00:17:52,458 --> 00:17:53,905
What else can you tell me?

270
00:17:53,987 --> 00:17:55,868
He's a good soldier. He's got a
bit of a chip on his shoulder

271
00:17:55,930 --> 00:17:58,836
due to the fact that
his father's got him some privileges.

272
00:17:58,870 --> 00:18:01,304
So he's got integrity?
Well, that doesn't help us.

273
00:18:01,428 --> 00:18:03,164
He's a pilot. That could help.

274
00:18:03,247 --> 00:18:05,543
Guys who work alone are
more likely to turn.

0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
22800:15:49,740 --> 00:15:51,741I'm sorry,but this is a personal matter.22900:15:51,807 --> 00:15:54,585Don't worry, there are no secrets here.23000:15:54,651 --> 00:15:58,470And, anyway, Sister Mariehas taken a vow of silence,23100:15:58,519 --> 00:16:01,025so there is nothing to worry about.23200:16:01,108 --> 00:16:03,753Please speak freely.23300:16:04,166 --> 00:16:06,924I may need your help soon.23400:16:06,958 --> 00:16:10,772And I apologize if I'mbeing presumptuous, but...23500:16:10,854 --> 00:16:14,231this is a place of God, and...23600:16:14,616 --> 00:16:16,233Yes?23700:16:17,323 --> 00:16:18,894If there were any other place23800:16:18,977 --> 00:16:20,362my friends could turn, believe me...23900:16:20,424 --> 00:16:22,160You need us to hide some people24000:16:22,284 --> 00:16:25,942who may or may not be in troublewith the authorities?24100:16:26,914 --> 00:16:30,606I'm not sure that theywill be free to come.24200:16:30,627 --> 00:16:33,684- A very small number of them.- Men?24300:16:33,719 --> 00:16:36,270Yes, but only for a short time.24400:16:36,766 --> 00:16:39,143I'm so sorry. But I can't.24500:16:39,205 --> 00:16:43,834Mother, please! They'll berecaptured in the woods or killed.24600:16:44,062 --> 00:16:46,666The Germans are very thorough.24700:16:46,914 --> 00:16:48,721Every inch will be searched.24800:16:48,824 --> 00:16:52,173These men will be found.24900:16:52,235 --> 00:16:55,539When the sisters of theAbbey St. Germain were caught25000:16:55,574 --> 00:16:57,939trying to hide refugees,25100:16:58,022 --> 00:17:01,949only four Sisters wereleft alive that night.25200:17:02,155 --> 00:17:05,883Barely. I'm so sorry.25300:17:06,248 --> 00:17:08,819I will pray for them. For you,25400:17:08,854 --> 00:17:10,407in this fight.25500:17:10,490 --> 00:17:14,024But I cannot let anything happento the Sisters in my care.25600:17:14,830 --> 00:17:16,877I understand.25700:17:17,331 --> 00:17:18,796Thank you.25800:17:19,171 --> 00:17:21,398You are very brave.25900:17:22,374 --> 00:17:23,677Sister Marie.26000:17:23,759 --> 00:17:28,005Please show this young lady out.26100:17:34,700 --> 00:17:36,213You're sure about this?26200:17:36,248 --> 00:17:38,582We've got a U-boatCommander at Bowmanville.26300:17:38,617 --> 00:17:40,584Now, any intel Klaus can get from him26400:17:40,619 --> 00:17:43,154- will help with the big Push.- Eyes and ears inside.26500:17:43,188 --> 00:17:46,590You think he'll turn just becauseyour family took a holiday years ago?26600:17:46,625 --> 00:17:49,044Well, I'm counting on yourlegendary powers of persuasion, Tom.26700:17:49,127 --> 00:17:50,308Does he even remember you?26800:17:50,432 --> 00:17:52,416He was a kid. If anything,he'll remember my boys.26900:17:52,458 --> 00:17:53,905What else can you tell me?27000:17:53,987 --> 00:17:55,868He's a good soldier. He's got abit of a chip on his shoulder27100:17:55,930 --> 00:17:58,836due to the fact thathis father's got him some privileges.27200:17:58,870 --> 00:18:01,304So he's got integrity?Well, that doesn't help us.27300:18:01,428 --> 00:18:03,164He's a pilot. That could help.27400:18:03,247 --> 00:18:05,543Guys who work alone aremore likely to turn.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
228
00: 15: 49740 -> 00: 15: 51741
أنا آسف،
ولكن هذا هو مسألة شخصية.

229
00: 15: 51807 -> 00: 15: 54585
لا تقلق، لا توجد أسرار هنا .

230
00: 15: 54651 -> 00: 15: 58470
و، على أي حال، الأخت ماري
اتخذت نذر الصمت،

231
00: 15: 58519 -> 00: 16: 01025
حتى لا يكون هناك ما يدعو للقلق.

232
00: 16: 01108 -> 00: 16: 03753
يرجى التحدث بحرية.

233
00: 16: 04166 -> 00: 16: 06924
قد أحتاج مساعدتكم في وقت قريب.

234
00: 16: 06958 -> 00: 16: 10772
وأعتذر إذا أنا
يجري الافتراض، ولكن ...

235
00: 16: 10854 -> 00: 16: 14231
هذا هو مكان الله، و...

236
00: 16: 14616 - > 00: 16: 16233
نعم؟

237
00: 16: 17323 -> 00: 16: 18894
وإذا كان هناك أي مكان آخر

238
00: 16: 18977 -> 00: 16: 20362
أصدقائي يمكن أن تتحول، صدقوني. ..

239
00: 16: 20،424 -> 00: 16: 22160
تحتاج منا إلى إخفاء بعض الناس

240
00: 16: 22284 -> 00: 16: 25942
الذين قد تكون أو لا تكون في ورطة
؟ مع السلطات

241
00: 16: 26914 -> 00: 16: 30606
لست متأكدا من أنها
ستكون حرة قادمة.

242
00: 16: 30627 -> 00: 16: 33684
- وهناك عدد قليل جدا منهم
- رجال ؟

243
00: 16: 33719 -> 00: 16: 36270
نعم، ولكن فقط لفترة قصيرة.

244
00: 16: 36766 -> 00: 16: 39143
أنا آسف لذلك. ولكن لا أستطيع.

245
00: 16: 39205 -> 00: 16: 43834
الأم، من فضلك! أنها سوف تكون
استعادت في الغابة أو قتل.

246
00: 16: 44062 -> 00: 16: 46666
الألمان هي دقيقة للغاية.

247
00: 16: 46914 -> 00: 16: 48721
سيتم البحث في كل بوصة .

248
00: 16: 48824 -> 00: 16: 52173
سيتم العثور على هؤلاء الرجال.

249
00: 16: 52235 -> 00: 16: 55539
عندما الأخوات من
تم القبض سانت جيرمان دير

250
00:16 : 55574 -> 00: 16: 57939
محاولة لإخفاء اللاجئين،

251
00: 16: 58022 -> 00: 17: 01949
أربع أخوات فقط و
ترك على قيد الحياة في تلك الليلة.

252
00: 17: 02155 -> 00:17 : 05883
بالكاد. أنا آسف لذلك.

253
00: 17: 06248 -> 00: 17: 08819
سأصلي بالنسبة لهم. بالنسبة لك،

254
00: 17: 08854 -> 00: 17: 10407
في هذه المعركة.

255
00: 17: 10490 -> 00: 17: 14،024
ولكن أنا لا يمكن أن نسمح أن يحدث أي شيء
. لراهبات في رعايتي

256
00 : 17: 14،830 -> 00: 17: 16877
أفهم.

257
00: 17: 17331 -> 00: 17: 18796
شكرا لكم.

258
00: 17: 19171 -> 00: 17: 21398
أنت شجاع جدا .

259
00: 17: 22374 -> 00: 17: 23677
الأخت ماري.

260
00: 17: 23759 -> 00: 17: 28005
يرجى تظهر هذه السيدة الشابة بها.

261
00: 17: 34،700 -> 00: 17: 36213
أنت متأكد من ذلك؟

262
00: 17: 36248 -> 00: 17: 38582
لقد حصلت على يو زورق
قائد في بومانزفيل.

263
00: 17: 38617 -> 00: 17: 40584
الآن، يمكن لأي إنتل كلاوس الحصول منه

264
00: 17: 40619 -> 00: 17: 43154
- سوف تساعد في دفع كبيرة.
- عيون وآذان الداخل.

265
00: 17: 43188 -> 00:17: 46590
هل تعتقد انه سوف تتحول لمجرد
عائلتك جرت قبل عطلة سنوات؟

266
00: 17: 46625 -> 00: 17: 49044
حسنا، أنا أعول على هاتفك
. القوى الأسطورية من الإقناع، توم

267
00:17 : 49127 -> 00: 17: 50308
هل حتى يتذكر لك؟

268
00: 17: 50432 -> 00: 17: 52416
كان لديه طفل. إذا كان أي شيء،
وقال انه سوف تذكر أولادي.

269
00: 17: 52458 -> 00: 17: 53905
ماذا يمكنك أن تقول لي؟

270
00: 17: 53987 -> 00: 17: 55868
وهو جندي جيد. انه حصل على
القليل من رقاقة على كتفه

271
00: 17: 55930 -> 00: 17: 58836
يرجع ذلك إلى حقيقة أن
والده حصل له بعض الامتيازات.

272
00: 17: 58870 -> 00: 18: 01304
حتى انه حصل على سلامة؟
حسنا، هذا لا يساعدنا.

273
00: 18: 01428 -> 00: 18: 03164
انه طيار. يمكن أن يساعد.

274
00: 18: 03247 -> 00: 18: 05543
الرجال الذين يعملون وحدها هي
أكثر عرضة للتحويل.

يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: