النتائج (
العربية) 1:
[نسخ]نسخ!
هذه العشاق من الانخراط في ممارسات قديمة نحت أسماء كل منهما في لحاء الشجرة. ولكن لماذا هو مارفيل واصفاً هذا "القاسية"؟ ويبدو غير مؤذية ما يكفي، حق؟• في السطر 21:-ها! هناك شيء لا أعرف هذه عشاق حول ما يفعلونه. أما أنه، أو أنها تعرف واخترت تجاهله.• وفقا مارفيل، القسوة نتيجة للافتقار إلى التقدير. لمحبي مشغولون جداً جذب المرأة تلاحظ أن تدمر تماما clichéd رومانسية فتات بهم ما الآن أكثر جمالا من تلك لاديلوفيس. ويجري ينجذب إلى المرأة، على ما يبدو، هو إيجنوراموسيس. الأشجار هي السيدات جديدة. يمكنك الحصول على الصورة.• كما قد يكون هو متوقع، لدينا متكلم لن نقع في فخ نفسه. "معرض الأشجار!" قال أبوستروفيزيس، إذا كان أي شخص من أي وقت مضى المصيد لي نحت أي شيء في اللحاء الخاص بك...• إلا أنها سوف تجد قلب كبير مع "أنا < أوكس 3" كتب في ذلك.خطوط 25-26عندما كنا تشغيل الحرارة عواطفنا، الحب هنا يجعل له تراجع أفضل:• لقد انتقلنا إلى المقطع الشعري التالي، ولكن لا يزال نحن نتحدث عن الحب الرومانسية في السطر 25. يقرأ السطر أساسا "عندما كنا قد استنفدنا رغبتنا الجنسية،" ولكن هناك توريه يحدث مع كلمة "الحرارة". مارفيل هو إشارة مباشرة إلى "الحرارة" كما هو الحال في الحرارة رومانسية، ولكنه يشير أيضا إلى "الحرارة" كتصفيات سباق.• التورية في "الحرارة" يقدم لنا هذه الاستعارة الغالبة في هذا المقطع الشعري، الذي يقارن بين السعي لتحقيق الرغبة الجنسية لتشغيل سباق.• After our sexual desires are exhausted, love retreats to "hither." Now "hither" is an old-timey word that probably even your grandparents are too young to have used. It basically means "towards this place," a.k.a. the garden.• But what is Marvell really saying? That after we're sick of loving people we start loving plants? How does Love, a feeling, retreat anyway?• Notice that Marvell personifies Love in line 26 by referring to "his […] retreat" (our emphasis). Love is no longer a feeling, but a person. The retreat, then, is a person's retreat. This raises lots of questions concerning the speaker's opinion of the worth of romance and of society in general. Chew on that one Shmoopsters, and let us know what you come up with.Lines 27-32The gods, that mortal beauty chase, Still in a tree did end their race.Apollo hunted Daphne so, Only that she might laurel grow, And Pan did after Syrinx speed, Not as a nymph, but for a reed. • Just in case you don't believe that all love stories end with dudes ditching their women for trees, Marvell has some good old-fashioned mythology to back up his point.• The gods, he says, known connoisseurs of "mortal beauty," really weren't into the ladies; they only wanted women for the plants they would become. • This isn't as totally crazy as it sounds. People are occasionally turned into plants according to Greek mythology. But it doesn't go down quite how Marvell tells the story, either.• Marvell uses the stories of Apollo and Daphne and Pan and Syrinx as examples, which you can read in more detail here and here. In super-abbreviated form, both stories involve men (Apollo and Pan) who fall madly in love with ladies-nymphs (Daphne and Syrinx), but the ladies want nothing to do with them or any other man. The men chase the women all over the woods and are about to catch them when river gods decide to swoop in and save the day by turning the ladies into plants. (Daphne becomes the laurel tree and Syrinx becomes a reed.) Hence, the "race" of the gods ends in trees.• Marvell's rendering of the story, though, leaves out the part where Apollo and Pan are devastated and the river gods were actually being sneaky and vindictive. (Daphne's father really wanted grandchildren and was punishing his daughter for wanting to remain a virgin.)• But, once again, Marvell knows this. He isn't using the stories to support his "trees are better than people" point because he thinks that's how it actually happened; he's twisting the stories around in an attempt to be witty.• We think Marvell's super witty, but that doesn't change the fact that this stanza gives readers, especially modern readers, some serious pause. Is there some resentment of women lurking under the surface here? And if there is, does that affect the way you look at the rest of the poem?• The tone of this stanza is a little tongue-in-cheek, but also a little dark.• Marvell is, after all, making a joke out of two myths about rape. Eek.Lines 33-36What wondrous life is this I lead! Ripe apples drop about my head; The luscious clusters of the vine Upon my mouth do crush their wine;• Now we're in stanza 5 and, man, does our speaker seem excited to be here. "What wondrous life is this I lead!" This sounds like a par-tay.• And, as you might have noticed, it also sounds remarkably different in tone than what we encountered in the previous stanza.• This, folks, is what we call a volta. Volta is an Italian word meaning "turn" and, in poetry, it represents the specific place in a poem where the speaker's train of thought shifts, changes abruptly, or "turns." • Words like "but," "and yet," or "alas" are common indicators that a volta might be right around the corner, but here the transition is more subtle. The shift in thought is really more like a shift in argument. The speaker turns from his argument that nature is better than society and begins talking, instead, about why nature is so awesome. • The speaker does a great job of making the garden sound like the sweetest place on earth. Ripe apples falling from the trees, grapes leaking their juices into his mouth…• Actually, it also sounds a little too good to be true. This passage also marks where "The Garden" really becomes a pastoral poem as opposed a poem that just talks about nature. A pastoral is a poem that presents nature in an idealized and unrealistic form, as opposed to describing nature as it actually appears. So while we know that apples do get ripe and fall from trees and grapes are occasionally leaky, the romanticized, totally perfect, blissful way in which it's described here is a little too perfect to be taken at face value.• Nature is also proactively giving the speaker everything he wants. He isn't picking the apples, they're dropping right in front of him. The "luscious clusters" of grapes are squeezing themselves into his mouth—no effort needed. • This no-work-necessary description of nature creates the idea that nature is awesome because it's a place that is both luxurious and relaxing. In an era where being outside is more likely to be associated with plowing the fields than playing in gardens, this is an important distinction to make.Lines 37-40The nectarine, and curious peach, Into my hands themselves do reach; Stumbling on melons as I pass, Insnared with flow'rs, I fall on grass. • The wording here is pretty clear: fruit is so plentiful that it's literally rolling itself into the speaker's hands; there are so many melons he can't even find a place to walk, and even if he does trip up, it doesn't matter because he's falling on a soft, cushy bed of grass.• Once again we see nature proactively giving the speaker everything he needs. Fruit, melons, flowers, a nice place to lie down—the garden has got it covered.
• The idea of the speaker falling introduces some of the biblical imagery, specifically Garden of Eden stuff, that will become more prevalent in stanza 8. Adam and Eve's decision to eat the forbidden fruit is commonly referred to as the "fall of man."
• The speaker also "falls" in his garden, but his fall reinforces the idea of the garden as a safe and relaxing place. He is ensnared with flowers, not by Satan, and falls on grass instead of into sin and eternal damnation.
Lines 41-42
Meanwhile the mind, from pleasure less,
Withdraws into its happiness:
• While our speaker is physically busy relaxing in the garden, his mind, it seems, is busy as well.
• To be precise, the mind is "withdrawing into its happiness," or basically getting itself to a swell state where the mind can do what it loves to do—think.
Lines 43-46
The mind, that ocean where each kind
Does straight its own resemblance find;
Yet it creates, transcending these,
Far other worlds, and other seas;
• In line 43 we see the mind described as "that ocean." Since we know the mind is not actually an ocean, this means we have a metaphoron our hands. But before we can really dive into the meaning of that metaphor (no pun intended), there are some things you need to know about seventeenth century philosophy. Sound fun? Great!!
• The logic behind this "mind is ocean" metaphor goes back to a theory about nature that was in vogue back in Marvell's day, namely that for every species on land there is a corresponding species that lives in the ocean. Ever heard of manatees referred to as " sea cows" or tuna called "the chicken of the sea"? It's kind of like that, except that the theory goes farther and says that there is a tuna = chicken kind of equation for every single species on earth.
• Now, Marvell's metaphor compares the mind to the ocean, but what he's really trying to say is that, just like the all the ocean creatures correspond to all the land creatures, the mind has in it a corresponding image for every the object in the world.
• Think of it like this: you've seen a desk before, yes? Okay. So, now you can picture what that desk looks like in your mind. A desk isn't physically in your head (ouch!), but there is an image of a desk in your mind that you can call up should you ever need to remember what a desk looks like.
• But we're not done yet. Marvell has to take the metaphor even further to get to his real point, which goes something like this: the mind is capable of holding all these images of things that exist in the real world, but it is also capable of creating worlds of its own, that is, imagining things that do not exist in real life.
• The speaker of "The Garden" thi
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
